Tradução gerada automaticamente
Here We Go Again
Dead Eyes
Lá Vamos Nós de Novo
Here We Go Again
Pego o gás e um isqueiroGrab the gas and a lighter
Talvez eu possa queimar a doençaMaybe I can burn the sickness
Aquela que me diz para aguentar quando sinto a tensãoThe one that tells me to hold on when I can feel the tension
Aquela que viu tudo isso chegando, mas se recusou a dizer merdaThe one that saw all of this coming but refused to say shit
Acho que o trauma soltou uma bomba e ele simplesmente não pode ser confiávelI think the trauma dropped a bomb and he just can't be trusted
Lá vamos nós de novoHere we go again
Lá vamos nós de novoHere we go again
Lá vamos nós de novoHere we go again
É tortura lidar com issoIt's torture to cope
Como 6 pés de cordaLike 6 feet of rope
O relógio faz tic tic ticThe clock goes tick tick tick
E então eu explodo malditamenteAnd then I fuckin' explode
Não posso dizer que deveria ter sabidoI can't say I should have known
Porque não posso dizer que sabia merda sobre isso'Cause I can't say that I knew shit about it
Enquanto isso, no fundo da minha mente, eu estava pensandoMeanwhile, in the back of my mind I was thinking
Lá vamos nós de novoHere we go again
Só fico estressadoI stay nothing but stressed out
Acho que vou surtarI think I'ma melt down
Sim, posso aguentar mais mil cortes no âmagoYeah, I can take a thousand more cuts to the core
O fundo me construiu para a guerraThe bottom built me for war
Não sou mais o mesmoI'm not the same anymore
Impossível de ignorarImpossible to ignore
Queria que alguém tivesse me ditoI wish somebody would have told me
Que eu estava me metendo em encrencaI was in way over my head
Queria que alguém tivesse me ditoI wish somebody would have told me
Que a vida nunca vai ser justaLife's never ever gonna be fair
Eu desmorono quando acordoI break down when I wake up
Porque tudo parece tão fodido'Cause everything seems so fucked up
Queria que alguém tivesse me ditoI wish somebody would have told me
Queria que alguém tivesse me ditoI wish somebody would have told me
Mas lá vamos nós de novoBut here we go again
Lá vamos nós de novoHere we go again
Lá vamos nós de novoHere we go again
Vivo minha vida na ponta dos dedosLive my life on pins and needles
Esgotado por todas as pessoasExhausted by all the people
Eu poderia dizer, mas você não acreditariaI could say but you won't believe it
Recaída, eu continuo repetindoRelapse I keep repeating
Acho que atingi o limiteI think I have hit the ceiling
Parece exatamente como o chãoIt feels just like the floor
Se ver é acreditarIf seeing is believing
Para que diabos serve sentirWhat the fuck is feeling for
Sou apenas um rato em uma gaiolaI'm just a rat in a cage
Arranhando as paredes para manter a sanidadeScratching the walls to keep sane
Sinto vontade de abrir meu cérebroFeel like cutting open my brain
Examinar cada veiaExamining every vein
Acontece que a culpa é minhaTurns out that I am to blame
Essa repetição insanaThis repetition insane
Então vou apenas viver com a dorSo I'll just live with the pain
Queria que alguém tivesse me ditoI wish somebody would have told me
Que eu estava me metendo em encrencaI was in way over my head
Queria que alguém tivesse me ditoI wish somebody would have told me
Que a vida nunca vai ser justaLife's never ever gonna be fair
Eu desmorono quando acordoI break down when I wake up
Porque tudo parece tão fodido'Cause everything seems so fucked up
Queria que alguém tivesse me ditoI wish somebody would have told me
Queria que alguém tivesse me ditoI wish somebody would have told me
Mas lá vamos nós de novoBut here we go again
Pego o gás e um isqueiroGrab the gas and a lighter
Talvez eu possa queimar a doençaMaybe I can burn the sickness
Aquela que me diz para aguentar quando sinto a tensãoThe one that tells me to hold on when I can feel the tension
Aquela que viu tudo isso chegando, mas se recusou a dizer merdaThe one that saw all of this coming but refused to say shit
Acho que o trauma soltou uma bomba que ele simplesmente não pode ser confiávelI think the trauma dropped a bomb that he just can't be trusted
Queria que alguém tivesse me ditoI wish somebody would have told me
Que eu estava me metendo em encrencaI was in way over my head
Queria que alguém tivesse me ditoI wish somebody would have told me
Que a vida nunca vai ser justaLife's never ever gonna be fair
Eu desmorono quando acordoI break down when I wake up
Porque tudo parece tão fodido'Cause everything seems so fucked up
Queria que alguém tivesse me ditoI wish somebody would have told me
Queria que alguém tivesse me ditoI wish somebody would have told me
Mas lá vamos nós de novoBut here we go again
Pego o gás e um isqueiroGrab the gas and a lighter
Talvez eu possa queimar a doençaMaybe I can burn the sickness
Aquela que me diz para aguentar quando sinto a tensãoThe one that tells me to hold on when I can feel the tension
Aquela que viu tudo isso chegando, mas se recusou a dizer merdaThe one that saw all of this coming but refused to say shit
Acho que o trauma soltou uma bomba que ele simplesmente não pode ser confiávelI think the trauma dropped a bomb that he just can't be trusted



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dead Eyes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: