Tradução gerada automaticamente
Bitchin' Camaro
Dead Milkmen
Camaro Irado
Bitchin' Camaro
- E aí, Jack, como estão as coisas?- Hey Jack, what's happenin'?
- Não sei.- I don't know.
- Bem, uh, a fofoca pela cidade diz que você pode estar pensando em ir pra- Well uh, rumour around town says you mighht be thinkin' 'bout goin' down to
praia.the shore.
- Uh, é, acho que vou pra praia sim.- Uh, yeah, I think I'm gonna go down to thhe shore.
- O que você vai fazer lá?- Whadda ya gonna do down there?
- Uh, não sei, jogar uns videogames, comprar umas camisetas do Def Leppard.- Uh, I don't know, p-play some video gamess, buy some Def Leppard t-shirts.
- Não esquece da sua camiseta do Motley Crue; sabe que toda a grana vai pra tirar o- Don't forget your Motley Crue t-shirt; y'know all proceeds go to get their
vocalista da cadeia.lead singer out a' jail.
- Uh huh.- Uh huh.
- Mal posso esperar pra ir. Ei, você vai dar uma passada no bar de areia enquanto- Can't wait to go down. Hey uh, were ya gonna check out the sand bar while
estiver lá?you're down there?
- Uh, o que é o Bar de Areia?- Uh, what's the Sand Bar?
- Ah, é um lugar que deixa os adolescentes de dezesseis anos beberem.- Ah, it's a place that lets sixteen year-old kids drink.
- Ah, legal.- Ah, cool.
- E aí, adivinha quem vai estar lá?- Ya hey, guess who's gonna be there?
- Uh, quem?- Uh, who?
- Minha banda cover favorita, Crystal Ship.- My favourite cover band, Crystal Ship.
- Uau.- Wow.
- É, eles fazem um show do Doors, você ia ficar realmente impressionado, na verdade, é- Yeah, they do a Doors show, you'd be reallly impressed, in fact, it goes a
mais ou menos assim:little like this:
Me ame duas vezes, babyLove me two times baby
Me ame duas vezes hojeLove me twice today
Me ame duas vezes, garotaLove me two times girl
Porque eu tenho AIDSCause I got AIDS
Me ame duas vezes, baby,Love me two times baby,
uma vez por amanhã,once for tomorrow,
uma vez porque eu tenho AIDSonce cause I got AIDS
- Uh...- Uh...
- Boa imitação do Jim Morrison. Espero que esses caras tenham um bom senso de- Pretty good Jim Morrison impersonation there. I hope those guys have a
humor e não nos processem.good sense a' humour and don't take us into court.
- Uh, o que é o tribunal?- Uh, what's the court?
- Deixa pra lá, o importante aqui...- Never mind that, the important thing heree...
- Você quer dizer o Tribunal do Povo.- You mean the People's Court.
- O... Agora, isso é outra história. O importante aqui é que você me pergunte como eu- The... Now, that's another story. The impportant thing here is that we get
vou pra praia.to the part where you ask me how I'm gonna get down to the shore.
- Oh, como você vai pra praia?- Oh, how you gettin' down to the shore?
- Engraçado você perguntar, eu tenho um carro agora...- Funny you should ask, I've got a car now..
- Ah, uau, como você conseguiu um carro?- Ah wow, how'd ya get a car?
- Oh, meus pais trouxeram ele aqui das Bahamas.- Oh, my folks drove it up here from the Bahamas.
- Você tá brincando!- You're kidding!
- Eu devo estar, as Bahamas são ilhas. Ok, o importante aqui é que, uh, você me- I must be, the Bahamas are islands. Okay, the important thing here is
pergunte que tipo de carro eu tenho.that, uh, you ask me what kinda car it is.
- Uh uh, que tipo de carro você tem?- Uh uh, what kinda car do ya' got?
- Eu tenho um Camaro irado...- I've got a bitchin' Camaro...
(1.2.3.4)(1.2.3.4)
Camaro irado, Camaro irado!Bitchin' Camaro, Bitchin' Camaro!
Atropelei meus vizinhosI ran over my neighbors
Camaro irado, Camaro irado!Bitchin' Camaro, Bitchin' Camaro!
Agora estou em todos os jornaisNow I'm in all the papers
Meus pais me deram um Camaro iradoMy folks bought me a bitchin' Camaro
Sem seguro pra cobrirWith no insurance to match
Então se eu acabar te atropelandoSo if I happen to run you down
Por favor, não deixe arranhãoPlease don't leave a scratch
Atropelei uma velhinhaI ran over some old lady
Uma noite na feira do condadoOne night at the county fair
E não fui presoAnd I didn't get arrested
Porque meu pai é o prefeitoBecause my dad's the mayor
Camaro irado, Camaro irado!Bitchin' Camaro, Bitchin' Camaro!
Fazendo donuts no seu gramadoDonuts on your lawn
Camaro irado, Camaro irado!Bitchin' Camaro, Bitchin' Camaro!
Tony Orlando e DawnTony Orlando and Dawn
Quando eu passo pelos garotosWhen I drive past the kids
Eles todos cuspem e xingamThey all spit and cuss
Porque eu tenho um Camaro iradoCause I've got a bitchin' Camaro
E eles têm que pegar o ônibusAnd they have to ride the bus
Então é melhor você sair do meu caminhoSo you'd better get out of my way
Quando eu passar pelo seu quintalWhen I come through your yard
Porque eu tenho um Camaro iradoCause I've got a bitchin' Camaro
E um cartão de crédito da ExxonAnd an Exxon credit card
Camaro irado, Camaro irado!Bitchin' Camaro, Bitchin' Camaro!
Ei, cara, pra onde você tá indo?Hey man where ya headed?
Camaro irado, Camaro irado!Bitchin' Camaro, Bitchin' Camaro!
Tô bêbado de gasolina!I'm drunk on unleaded!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dead Milkmen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: