Tradução gerada automaticamente

The Dead Line
Dead Moon
A Linha Morta
The Dead Line
Bem-vindo ao tumulto, é sábado à noiteWelcome to the riot, it's saturday night
Estou com os olhos vermelhos, mas tô de boaI'm workin' on red eyes but I'm feeling alright
Não é como um fim de vida, queimando como uma chamaAin't it like a living end, and burning like a flame
Eu levo até o limite antes que a glória se apagueI take it to the limit before the glory fades
Você diz que nossa música é punk rock sem cérebro e chataYou say our music's brainless-boring punk rock
Um pesadelo psicodélico, mas quando vão parar?A psychedelic nightmare, but when they gonna stop
Andrew tá com o Daniel, Toody tá com o BlissAndrew's on Daniel's, Toody's on Bliss
É tudo que eu sempre quis, o melhor que pode serIt's all I ever wanted, the best it ever gets
Minha cabeça tá meio bagunçada porque tô trabalhando na linha mortaMy head's a little scattered 'cause I'm working on the dead line
Tem um pânico rolando nos bastidores, algo quebrouThere's a panic going backstage, something just broke
Edwin tá com uma lanterna, olhando pela fumaçaEdwin's got a flashlight, looking through the smoke
Monitores chiando e eu acabei de quebrar uma cordaMonitors squeeling and I just broke a string
E o Andrew tá com cerveja espalhada por tudoAnd Andrew's got beer sprayed all over everything
Alguém desligou a energia, as luzes tão apagandoSomeone tripped the power, the lights are going dim
Pessoas do lado de fora tentando entrarPeople hanging outside trying to get in
Toody tá gritando algo, eu devo estar desafinadoToody's yelling something, I must be out of tune
Isso é o menor dos meus problemas, não consigo ouvir nada nesse lugarThat's the least of my problems, can't hear nothing in this room
Minha cabeça tá meio bagunçada porque tô trabalhando na linha mortaMy head's a little scattered 'cause I'm working on the dead line
É, minha vida é um fio quebrado, mas tô me divertindoYeah, my life's a broken wire but I'm getting my kicks
Mais uma noite de caos com o Edwin na mixagemAnother night of chaos with Edwin on the mix
Hora de carregar o equipamento, onde diabos foi o Andrew?Time to load equipment, where the hell did Andrew go ?
Weeden tá com as camisetas e discos no chãoWeeden's got the t-shirts, and records on the floor
Hans e Ruud tão conversando, cara, eu preciso de um cigarroHans and Ruud are talking, man, I need a cigarette
Dizem que vamos tocar no Vera, se não tivermos um acidenteThey say we're playing Vera, if we don't get in a wreck
Toody segura o isqueiro, quando alguém precisa perguntarToody holds the lighter, when someone has to ask
"Então por que a vela tá acesa?" "Porque nada dura pra sempre""So why's the candle burning ?" "Cause nothing ever lasts"
Minha cabeça tá meio bagunçada porque tô trabalhando na linha mortaMy head's a little scattered 'cause I'm working on the dead line



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dead Moon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: