Tradução gerada automaticamente
Globalization (Scene Of The Crime)
Dead Prez
(Cena do crime) globalização
Globalization (Scene Of The Crime)
O novo nome no século vinte e um de imperialismo
The new name in the twenty-first century of Imperialism
É realmente a globalização
Is really globalization
E quando você pensa sobre isso
And when you think about that
Quando você lê sobre isso
When you read about that
Quando você estudar sobre isso
When you study about that
Globalização significa realmente a globalização do capital
Globalization really means the Globalization of Capital
Você não ouve as pessoas falando sobre a Globalização do Trabalho
You don't hear people talking about the Globalization of Labor
Mas você sabe que as pessoas que trabalham em todo o mundo
But you know working people all around the world
Têm mais em comum uns com os outros
Have more in common with each other
Que eles têm com seus próprios chamados líderes, ou dos governantes
Than they have with their own so-called leaders or the rulers
A classe dominante que é da Sociedade
The ruling class that is of the Society
Portanto, as pessoas devem uh Globalizar a resistência
So people should uh Globalize resistance
Globalizar e isso significa que ...
Globalize and that means...
Globalização ..
Globalization..
Algumas crianças ficam bombas no café da manhã
Some kids get bombs for breakfast
E soprou para longe em seu aniversário
And blowed away on their birthday
Pergunte menino órfão do lil 'em solo iraquiano
Ask the lil' orphan boy on Iraqi soil
O que ele pensa sobre os EUA
What he think about the U.S.A.
Hoje foi o pior dia da sua vida
Today was the worst day of his life
Tio Sam matou seus pais
Uncle Sam killed both his parents
Sua vila foi queimada até o chão
His village was burned to the ground
E deixaram ele e seu irmão Lil 'a perecer
And they left him and his lil' brother to perish
Cus eles querem o petróleo no solo
Cus they want the oil in the soil
Como os vampiros vêm de sangue
Like vampires they come for blood
Em nome da liberdade e da justiça
In the name of freedom and justice
Em nenhum lugar para se esconder para onde correr
Nowhere to hide nowhere to run
Primeiro, eles enviam os soldados
First they send the soldiers
Em seguida, vêm MacDonald e Coca-Cola
Then come MacDonald's and Coca Cola
Cultura ocidental tóxico
Toxic western culture
E uma vez que eles assumam seus mais de ...
And once they take over its over...
Mickey Mouse, Pato Donald, Halliburton, 7-up, Walmart, Exxon
Mickey Mouse, Donald Duck, Halliburton, 7-up, Walmart, Exxon
Quem se importa se você é pisado, Seja pisou
Who cares if you get stepped on, Get stepped on
Em nome do progresso que negócio não tem consciência
In the name of progress they business has no conscience
Tudo que eles querem é o lucro É óbvio na África
All they want is profits It's obvious in Africa
É óbvio, no México, é óbvio em Cuba
It's obvious in Mexico, It's obvious in Cuba
É óbvio na Palestina, a invasão americana
It's obvious in Palestine, American invasion
Ocupação estrangeira, as operações secretas
Foreign occupation, Covert operations
Dominação opressiva, Resiiiiiiist ...
Oppressive domination, Resiiiiiiist...
Yo, 2012 está se aproximando
Yo, 2012 is approaching
Nenhum alimento nas prateleiras e o sistema está quebrado
No food on the shelves and the system is broken
Está fora de ordem, fora da água, e fora de tempo
It's out of order, we out of water, and out of time
Fora da minha mente, fora do horário nobre com a propaganda
Out of my mind, out of prime time with the propaganda
Faça você estalo quero te fazer estalar o martelo
Make you wanna snap make ya pop the hammer
Chame-lhe o que é usar a gramática
Call it what it is use proper grammar
Land Grab chamar isso de gentrificação
Land grab call that gentrification
Micro-chip de identificação
Micro-chip Identification
Isso é apenas medo e intimidação
Thats just fear and intimidation
Nine O'Clock News interpretação
Nine O'clock news interpretation
(Break de uma Nação [?]), Que é
(Break of a Nation[?]) that's
Não tenho nada a perder, mas as nossas cadeias
Got nothing to lose but our chains
Não tenho nada para usar, mas nossos cérebros
Got nothing to use but our brains
Pare de seguir as regras
Stop following the rules
E vamos mudar o jogo, Resiiiiist ...
And lets change the game, Resiiiiist...
Blackwater, Ford Caminhões, APAC, Starbucks, FMI, Chevron
Blackwater, Ford Trucks, APAC, Starbucks, IMF, Chevron
Quem se importa se você é pisado, se pisou
Who cares if you get stepped on, get stepped on
Em nome do progresso
In the name of progress
Eles negócio não tem consciência
They business has no conscious
Tudo que eles querem é o lucro, é óbvio na África
All they want is profits it's obvious in Africa
É óbvio, no México, é óbvio em Cuba
It's obvious in Mexico, It's obvious in Cuba
É óbvio na Palestina, a invasão americana
It's obvious in Palestine, American invasion
Ocupação estrangeira, as operações secretas
Foreign occupation, Covert operations
Dominação opressiva, Resiiiiiiist ...
Oppressive domination, Resiiiiiiist...
Estes são os tempos de bebê
These are the times Baby
Estes são os tempos de cena de um crime
These are the times, scene of a crime
Estes são o bebê vezes para libertar sua mente, para libertar sua mente
These are the times baby to free your mind, to free your mind
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dead Prez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: