Tradução gerada automaticamente
Everything All At Once
Deadlights
Tudo de uma vez
Everything All At Once
Flutuando pelos corredores uma polegada acima do solo
Floating through the halls an inch above ground
Ninguém está em casa e eu me conformei com o som
Nobody's home and I settle to the sound
Tudo de uma vez de todos os tempos
Everything all at once from all times
Em um único ponto para eu lançar meu olho
In a single point for me to cast my eye
Eu olho para trás e para frente em todas as minhas decisões
I look backward and forward to all my decisions
Eu me observei no meu caminho para a desistência
I've watched myself on my way to desistence
Vou comer um saco de sementes antes de morrer
I'll eat a bag of seeds right before I die
Na esperança de que uma árvore cresça na minha espinha
In hopes that a tree grows from my spine
Vai brotar de dentro da caixa onde estou
It will sprout up from inside the box where I lay
E vou começar uma nova vida atrás dos portões do cemitério
& I'll start a new life behind cemetery gates
Bem, isso envolve minha cabeça, repara
Well it wraps around my head, amends
Eu fiz esta cama minha
I've made this bed of mine
Eu vi o melhor e o pior
I've seen the best and the worst
Porque eu descobri
Cause I've figured out
Que tudo é minha culpa e
That everything's my fault and
Não importa o quanto eu tente, não estou satisfeito
No matter how hard I try I'm not satisfied
Tudo de uma vez de todos os tempos
Everything all at once from all times
Pegue-me no chão do meu quarto
Pick me up from the floor of my room
Estou mentalmente fetal desde que saí do útero
I've been mentally fetal since I left the womb
Quem teria pensado que o medo iria se instalar tão cedo?
Who'd have thought that the fear would set in so soon?
Está me consumindo
It's consuming me
De repente
Suddenly
Penso nisso cada vez mais
I think about it more and more
Eu estou mais perto de
I am closer to
A morte pode estar arrastando os nós dos dedos na minha porta
Death could be dragging his knuckles on my door
Qualquer dia
Any day
Eu sinto que está chegando
I feel it coming on
Como posso sair dessa
How can I get myself out of this
Estou dentro?
Mess I'm in?
Eu preciso encontrar uma saída
I need to find a way out
Antes que eu perca completamente
Before I lose it completely
Ou já aconteceu?
Or has it happened already?
Eu não posso nem dizer mais
I can't even tell anymore
Morte está me consumindo
Death, It's consuming me
Bem, isso envolve minha cabeça, repara
Well it wraps around my head, amends
Eu fiz esta cama minha
I've made this bed of mine
Eu vi o melhor e o pior
I've seen the best and the worst
Porque eu descobri
Cause I've figured out
Que tudo é minha culpa
That everything's my fault
Não importa o quanto eu tente
No matter how hard I try
Tudo de uma vez de todos os tempos
Everything all at once from all times
Flutuando pelos corredores uma polegada acima do solo
Floating through the halls an inch above ground
Ninguém está em casa, então vou me conformar com o som
Nobody's home so I'll settle to the sound
Tudo de uma vez de todos os tempos
Everything all at once from all times
Em um único ponto para eu lançar meu olho
In a single point for me to cast my eye
Eu olho para trás e para frente em todas as minhas decisões
I look backward and forward to all my decisions
Você não sabe o que isso significa
You don't know what it means
Você não sabe o que isso significa
You don't know what it means
Para ver o que tenho visto
To see what I have seen
As luzes estão acesas, mas não tem ninguém em casa
The lights are on but no one's home
& Se você olhasse dentro, veria como estou vazio de novo
& If you looked inside you'd see how empty I am again
Talvez se eu me explicasse o suficiente
Maybe if I explained myself enough
Eu faria sentido para mais do que apenas
I'd make sense to more than just
O travesseiro que esta na minha cama
The pillow that's on my bed
Não posso deixar meu cérebro chegar à minha cabeça
Can't let my brain get to my head
Talvez se eu me explicasse o suficiente
Maybe if I explained myself enough
Eu faria sentido para mais do que apenas
I'd make sense to more than just
O travesseiro que esta na minha cama
The pillow that's on my bed
Não posso deixar meu cérebro chegar à minha cabeça
Can't let my brain get to my head
(Bem, isso envolve minha cabeça, corrige
(Well it wraps around my head, amends
Eu fiz esta cama minha
I've made this bed of mine
Já vi o melhor e o pior.)
I've seen the best and the worst.)
Flutuando pelos corredores uma polegada acima do solo
Floating through the halls an inch above ground
Ninguém está em casa, então vou me conformar com o som
Nobody's home so I'll settle to the sound
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Deadlights e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: