Tradução gerada automaticamente

The Deli Song (Corned Beef On Rye)
Dean Friedman
A Canção do Delicatessen (Carne Enlatada no Pão de Centeio)
The Deli Song (Corned Beef On Rye)
Quatro da manhã. (O que você vai querer?) Bem, tô a fim de uma carne enlatada no pão de centeio.Four in the morning. (What'll you have?) Well, I'm in the mood for a corned beef on rye.
Com um tomate e um pouco de salada de repolho do lado.With a tomato and some coleslaw on the side.
Tô realmente feliz que você tropeçou na calçada, senão a gente nunca teria se encontrado.I'm really glad that you tripped on the curb or we might've never met.
Foi uma cena, você parecia tão perturbada, indefesa e encharcada.It was a sight, you look all perturbed, helpless and sopping wet.
Como você se sente?How do you feel?
Tô bem.I'm fine.
Não tenho certeza do que você fez.I'm not quite sure what you did.
(Uh, quem pede o chá gelado?) Aqui, por favor. O que você quer dizer?(Uh, who gets the iced tea?) Over here please. What do you mean?
É muito estranho. Estar com você me faz sentir como uma criança.It's very strange. Being with you makes me feel like a kid.
O que você achou do filme que vimos?How did you like the movie we saw?
A trama era meio fraca.The plot was kind of thin.
Tô tão confusa. Tem tanta coisa pra perguntar. Não sei por onde começar.I'm so confused. There's so much to ask. I don't know where to begin.
Eu sei que a gente se conheceu hoje. Tem tanta coisa que eu quero…I know we only met today. There's so much I want to…
Querida, você tá errada.Baby, you're wrong.
O que você quer dizer?What do you mean?
Querida, são quatro da manhã. A gente se conheceu ontem.Baby, it's four o'clock in the morning. We met yesterday.
De onde você é?Where are you from?
Madison, Wisconsin.Madison, Wisconsin.
Há quanto tempo você mora aqui?How long have you lived here?
Ah, uns dois ou três meses.Aww, about two or three months.
Você já tá quase acabando?You almost done?
Só mais uma mordida.Just one more bite.
Vamos ouvir mais sobre sua carreira. Onde foi que a garçonete desapareceu?Let's hear some more about your career. Where'd that waitress disappear?
Você tá pronta pra cheesecake ou não?Are you prepared for cheesecake or not?
Tô me sentindo meio cheia.I'm feeling kind of full.
Eu sei que você provavelmente ouve isso muito, mas você é muito bonita.I know you probably hear it a lot, but you're very beautiful.
Querida, o que há de errado? O que é esse olhar nos seus olhos?Baby, what's wrong? What's that look in your eyes?
Nada. Tô só muito feliz.Nothing. I'm just real happy.
Ah, vai. Isso não é motivo pra chorar.Aw, c'mon. That's no reason to cry.
(Ei, amor, se você não gosta de cheesecake, que tal uma torta?)(Hey, Honey, if you don't like cheesecake, how's about some pie?)
Não sei como você vai se sentir sobre isso. Talvez seja prematuro.I don't know how you'll feel about this. Maybe it's premature.
Tô com uma sensação estranha por dentro e agora não tô muito certa,I got this peculiar feeling inside and right now I'm not really sure,
Ou tô apaixonada ou é algo que eu comi, porque nunca me senti assim antes.I'm either in love or it's something I ate, 'cause I never felt this way before.
(Ei, Louis, tem um esquisito na mesa quatro lá no fundo. Ele tá cantando.)(Hey, Louis, there's a weirdo at table four in the back. He's singing.)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dean Friedman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: