Tradução gerada automaticamente

All I C Is U & Me
Death from Above 1979
All IC is U & Me
All I C Is U & Me
É ruim nas corridasIt's too bad about the races
O sorriso com caras amigáveisThe smile with friendly faces
E passear e apertar as mãos e tentar fingirAnd walk around and shaking hands & trying to fake it
Tudo o que eu preciso é jaylen glasses & season passes para o amorAll I need is jaylen glasses & season passes for love
Vamos assentar mais assentos peepshow para algo mais baratoWe'll flunk more peepshow seats for something cheaper
Tudo o que eu sou eu e euAll I c is u & me
Se o romance está morto, então eu sou um fantasma que assombra nossos lugares favoritosIf romance is dead then I'm a ghost that haunts around our favourite places
Tudo o que eu sou eu e euAll I c is u & me
Se o romance está morto, então eu sou um fantasma que assombra nossos lugares favoritosIf romance is dead then I'm a ghost that haunts around our favourite places
É ruim sobre as criançasIt's too bad about the children
Os famosos rostos famososThe drooled famous faces
E desejosos negóciosAnd wishful trading
Lugares gritandoPlaces shouting
Mamãe sem faceMomma's faceless
Não sou eu, é você e eu e todos nós sabemosIt's not me, it's you & me and everyone we know
O feely autum, manhã sóbria, tão cansado aborrecimentoThe feely autum, sober morning, so sick boredom
É eu, eu sei que fiquei preguiçoso a um tiro de loucoIt's me I know I get lazy one shot away from crazy
Quanto mais louco o melhor às vezes canhão me dizThe crazier the better sometimes cannon tells me
Agora eu sinto que sou um colega Eu já estou humpingNow I feel that I'm a poser I'm already humping
Tudo que eu preciso é uma revista dobrável, não é uma revista.All I need's a bendable no magazine it's tomten
Agora, tudo o que eu sou eu e euNow all I c is u & me
Se o romance está morto, então eu sou um fantasma que assombra nossos lugares favoritosIf romance is dead then I'm a ghost that haunts around our favourite places
Tudo o que eu sou eu e euAll I c is u & me
Se o romance está morto, então eu sou um fantasma que assombra nossos lugares favoritosIf romance is dead then I'm a ghost that haunts around our favourite places



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Death from Above 1979 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: