Tradução gerada automaticamente
The Fear
Death Grips
O medo
The Fear
Eu não sei cara, eu apenas - eu apenas bebo cara de sangue
I don't know dude, I just—I just drink blood dude
O medo (pular, pular, pular)
The fear (jump, jump, jump)
Eu vou matar alguém (pular, pular, pular)
I'm gonna kill somebody (jump, jump, jump)
Não pule!
Don't jump!
Dói-te com uma dor surda, não nos tornaremos estranhos?
Downs you with dull pain, won't we become strange?
Amarrado com as pernas, esconder ajuda, no caminho
Tied up with your legs, hide helps, on the way
Quem vai te ajudar a cair? É tudo tão frágil
Who will help you fall? It's just all so frail
Desde que caímos, ainda não sabemos que falhamos
So long since we fell, still don't know we failed
Vá para o mais lágrimas, fique porque fica estranho
Go for the most tears, stay cause it gets strange
Fui lá para derramar anos, deixado lá em cadeias de chumbo
Went there to shed years, left there in lead chains
Estive lá desde o ano que vem, nos marcou até a cadeira da morte
Been there since next year, scarred us to death chair
Nos assustou descansar menos, crânio cheio de convidados de casa
Scared us to rest less, skull full of house guests
O medo
The fear
O medo
The fear
Eu me sinto tão doente hoje (tenho medo de estar aqui com você)
I feel so sick today (I'm afraid to be here with you)
Você quer matar alguém (eu tenho medo de estar aqui com você)
You wanna kill somebody (I'm afraid to be here with you)
Eu me sinto tão doente hoje (tenho medo de estar aqui com você)
I feel so sick today (I'm afraid to be here with you)
Você quer matar alguém (eu tenho medo de estar aqui com você)
You wanna kill somebody (I'm afraid to be here with you)
Não pule! (pular, pular, pular)
Don't jump! (jump, jump, jump)
(Pule, pule, pule)
(Jump, jump, jump)
O medo
The fear
Puxado perto por seu alicate, frio, afiado e expirado
Pulled close by its pliers, cold, sharp, and expired
Como costelas de vampiro, como ventos no fio alto
Like ribs of vampire, like winds on high wire
Chicotes que você gosta, empurre você mais escadas
Whips you like it cares, push you down more stairs
Chuta você por risos rápidos, não chore, você não vai durar (o medo)
Kicks you for quick laughs, don't cry, you won't last (the fear)
Faltando semanas inteiras, meses se passaram enquanto eu pico
Missing entire weeks, months gone as I peak
Língua perdida, mistério, todos estão ligados a mim (o medo)
Lost tongue, mystery, everyone's on to me (the fear)
Quem é esse que roubou meus saltos, tropeçou no inferno
Who's this stole my heels, stumbled into hell
Me odeia até me cura, me acorda com os calafrios (o medo)
Hates me till it heals, wakes me with the chills (the fear)
Eu me sinto tão doente hoje (tenho medo de estar aqui com você)
I feel so sick today (I'm afraid to be here with you)
Você quer matar alguém (eu tenho medo de estar aqui com você)
You wanna kill somebody (I'm afraid to be here with you)
Eu me sinto tão doente hoje (tenho medo de estar aqui com você)
I feel so sick today (I'm afraid to be here with you)
Você quer matar alguém (eu tenho medo de estar aqui com você)
You wanna kill somebody (I'm afraid to be here with you)
Assustador e embaraçoso
Frightening and embarrassing
Como um por cento e gentilezas
Like one percent and pleasantries
Reúna suas coisas até chegar
Gather your things bolt till you reach
Os campos de cristal da cetamina
The crystal fields of ketamine
Eu vou te encontrar lá, vou te bater lá
I'll meet you there, I'll beat you there
Aposto que estarei lá antes de sair
Bet I'll be there before you leave
Na hora que você chegar lá eu estarei no ar
Time you get there I’ll be midair
Como a paz de espírito é um aborrecimento para mim
Like peace of mind's a bore to me
O medo, o medo
The fear, the fear
Saltar, pular
Jump, jump
Não pule!
Don't jump!
Quando o trilho te segura, voa como escadas te cresce
When the rail holds you, flight like stairs grows you
Sua mente deve desejar, esta não é minha vala
Off your mind must wish, this is not my ditch
Ah essa vala te usa, host rasgado e desgastado através
Ah that ditch wears you, host torn and worn through
Duro olha para paredes em branco, segurou muito tempo pausa
Hard looks at blank walls, held way too long pause
O medo, o medo
The fear, the fear
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Death Grips e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: