The Golden Weeding of Sorrow
Through the winter's woods
To the giddy edge of light
We shut the door on pain
Those tales are dead - dead forever
A wind must agree
To blow us on course
It can be quick to come
But, once it's gone - it's gone forever
Through the winter's woods
To the giddy edge of light
We are all in the vein
It is already too late
What do we winess?
What do we negate?
In this world of shadows
And sordid allusion
Through the winter's woods
To the giddy edge of light
All this arrogance and ignorance
Will be washed away
Craving for tomorrow
Craving for today
By association
I want, want everything
Through the winter's woods
To the giddy edge of light
O Casamento Dourado da Tristeza
Através das florestas de inverno
Até a beira radiante da luz
Fechamos a porta para a dor
Essas histórias estão mortas - mortas para sempre
Um vento deve concordar
Para nos levar na direção certa
Ele pode chegar rápido
Mas, uma vez que se foi - se foi para sempre
Através das florestas de inverno
Até a beira radiante da luz
Estamos todos na mesma vibe
Já é tarde demais
O que testemunhamos?
O que negamos?
Neste mundo de sombras
E alucinações sórdidas
Através das florestas de inverno
Até a beira radiante da luz
Toda essa arrogância e ignorância
Serão levadas embora
Ansiando por amanhã
Ansiando por hoje
Por associação
Eu quero, quero tudo
Através das florestas de inverno
Até a beira radiante da luz