Four Seasons Of Frustration
- the circle opens -
"the dead season (winter)"
In winter when the cold winds blow
I walk out of my dwelling-place
I'm so afraid, but i should go
Release me from that dead-end maze
"season of awakening (spring)"
In spring when st. dame nature awakes
The sun gibes at the winter's corpse
And i don't learn from my mistakes
I'm still uncertain of my roads
"season of bloom (summer)"
In summer when wild flowers blossom out
And larks sing softly
In the morn lie in the bed,
I wake up and shout when - in my dream - i die at dawn
"season of extinction (autumn)"
In autumn when the days drag by
Dead leaves fall on the nature's floor
Somehow or other, we shall die...
In winter when the cold winds blow
- the circle closes -
(repeat all verses 2 times)
Four Seasons Of Frustration
- Abre o círculo -
"A temporada de mortos (de inverno)"
No inverno, quando o vento frio sopra
Saio da minha morada
Tenho tanto medo, mas eu deveria ir
Libertar-me daquele labirinto sem saída
"A temporada de despertar (primavera)"
Na primavera, quando st. dame natureza desperta
O sol gibes no cadáver do inverno
E eu não aprender com meus erros
Ainda estou incerto de minhas estradas
"Época de floração (verão)"
No verão, quando florescem as flores silvestres
E cotovias cantam baixinho
Na mentira manhã na cama,
Eu acordei e gritar quando - no meu sonho - eu morrer de madrugada
"A temporada de extinção (outono)"
No outono, quando os dias de arrasto pelo
Folhas mortas caem no chão da natureza
Forma ou de outra, vamos morrer ...
No inverno, quando o vento frio sopra
- O círculo se fecha -
(Repetir todos os versos 2 vezes)