Tradução gerada automaticamente

Summertime Blues
Deborah Harry
Blues de Verão
Summertime Blues
Vou fazer um alvoroço e vou gritar sobre trabalhar o verão todoI'm a gonna raise a fuss and I'm gonna raise a holler about a working all summer
só pra tentar ganhar um trocadojust to try to earn a dollar
Toda vez que ligo pra minha gata pra tentar marcar um encontro, meu chefe diz: "Nada feito, garota, você vai ter que ficar até mais tarde"Every time I call my baby to try to get a date my boss says: "No dice girl, you gotta work late"
Às vezes eu me pergunto o que eu vou fazer, porque não tem remédio pra esse blues de verãoSometimes I wonder what I'm a gonna do 'cause there ain't no cure for the summertime blues
Bem, minha mãe me disse: "Filha, você precisa ganhar uma grana se quiser usar o carro pra dar uma volta no próximo domingo"Well my mama pupa told me: "Girl, you gotta make some money if you want to use the care to go riding next Sunday"
Bem, eu não fui trabalhar, disse pro chefe que estava doenteWell I didn't go to work I told the boss I was sick
"Agora você não pode usar o carro porque não trabalhou nada""Now you can't use the car cause you didn't work a lick"
Às vezes eu me pergunto o que eu vou fazer, porque não tem remédio pra esse blues de verãoSometimes I wonder what I'm a gonna do 'cause there ain't no cure for the summertime blues
Vou tirar duas semanasI'm gonna take two weeks
Vou ter umas férias divertidasI'm gonna have a fun vacation
Vou levar meu problema pra ONUI'm gonna take my problem to the United Nations
Bem, eu liguei pra minha deputada, ela disse: "Eu gostaria de te ajudar, garota, mas você é muito nova pra votar"Well, I called my congresswoman she said quote: "I'd like to help you girl, but you're too young to vote"
Às vezes eu me pergunto o que eu vou fazer, porque não tem remédio pra esse blues de verãoSometimes I wonder what I'm a gonna do 'cause there ain't no cure for the summertime blues
Não tem remédio pra esse blues de verão (não tem remédio pra esse blues de verão)There ain't no cure for the summertime blues (ain't no cure for the summertime blues)
Não tem remédio pra esse blues de verão (não tem remédio pra esse blues de verão)There ain't no cure for the summertime blues (ain't no cure for the summertime blues)
Não tem remédio pra esse blues de verão (não tem remédio pra esse blues de verão)There ain't no cure for the summertime blues (ain't no cure for the summertime blues)
Não tem remédio pra esse blues de verão (não tem remédio pra esse blues de verão)There ain't no cure for the summertime blues (ain't no cure for the summertime blues)
Não tem remédio...There ain't no cure...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Deborah Harry e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: