La pantomime
Debout Sur Le Zinc
A Mímica
La pantomime
Toda uma vida assombrada por você
Toute une vie hantée par toi
Você que não me escuta...
Toi qui ne m'écoutes pas...
Você me diz não cante,
Tu m'as dit ne chante pas,
Eu que só canto por você.
Moi qui ne chante que pour toi.
Então, me diga onde isso nos leva
Alors, dis-moi où ça nous mène
Todas estas disputas, todas estas querelas,
Toutes ces disputes, toutes ces querelles,
Eu não sei.
Moi je ne sais pas.
E você a menina que morre de frio
Et toi la fille qui meurt de froid
Mesmo aconchegada em meus braços
Même blottie dans mes bras,
Você que não me ama,
Toi qui ne m'aimes pas,
Pensei ter morrido, você vê.
J'ai cru mourir, tu vois.
Então, me diga onde isso nos leva
Alors, dis-moi où ça nous mène
Todos os discursos, todos os poemas,
Toutes ces discours, touts ces poèmes,
Eu não sei.
Moi je ne sais pas.
Às vezes à noite, eu sonho com você,
Parfois la nuit, je rêve de toi,
Você que não existe.
Toi qui n'existes pas.
Às vezes à noite, eu sonho com você,
Parfois la nuit, je rêve de toi,
Mas quem sonhará comigo?
Mais qui rêvera comme moi ?
Então, me diga onde você me leva,
Alors, dis moi où tu m'emmènes,
Eu estou prestes a te seguir mesmo
Je suis prêt à te suivre même
Apesar de mim...
Bien malgré moi...
Oh quantos arrependimentos
Oh combien de regrets
Para uma vida tão curta e bela?
Pour une vie si courte et belle ?
E a impressão de ter queimado
Et l'impression d'avoir brûlé
Mais da metade de minhas asas?
Plus de la moitié de mes ailes ?
Então o tempo que me falta,
Alors le temps qui me manque,
Eu o odeio, ele fede,
Je le hais, il empeste,
Ele e seu cortejo de segundos
Lui et son cortège de secondes
Escondendo o tempo que me resta.
Cochant le temps qu'il me reste.
Conversa, ela é difícil,
Parole, elle est difficile,
A comédia, a mímica,
La comédie, la pantomime,
A gesticulação ritual,
La gestuelle rituelle,
Antes da crise chama o eterno
Avant la crise qui appelle l'éternel,
"Me diga por que você me ama,
« Dis-moi pourquoi tu m'aimes,
Me diga que isto me dá asas."
Dis-le-moi ça me donne des ailes. »
Eu não as tenho...
Moi j'en ai pas...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Debout Sur Le Zinc e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: