Tradução gerada automaticamente

Au comptoir
Debout Sur Le Zinc
No Bar
Au comptoir
-Vai, levanta essa barriguinha, para de beber, tua boca tá babando e todo mundo te olha como se você tivesse três cabeças!-Allez, soulève ta bedaine, arrête de boire, ta bouche bave et tous les gens te regardent comme si tu avais trois têtes !
-Vou, mas não me xinga porque tô cansado e triste e a vida tá sem graça.-Je viens mais ne me gronde pas car je suis las et triste et la vie m'est fade.
Porque eu tenho amorCar j'ai l'amour
Pela garota do outro dia,Pour la fille de l'autre jour,
Ela me olhouElle m'a regardé
E eu chorei,Et j'ai pleuré,
Ela me sorriu e entãoElle m'a souri et puis
Desapareceu.S'est envolée.
Meu coração se quebrou, só elaMon coeur s'est brisé, seule elle
Poderia consertá-lo.Pourrait le réparer.
-Para de sonhar, não era você que ela olhava, éramos cem na rua, você deve ter se confundido, seu doido!-Arrête de rêver, c'est pas toi qu'elle regardait, on était cent dans la rue, tu as dû te tromper pauvre fou !
-Mas eu a amo e não posso fazer nada, e quero beber e beber pra pensar nela.-Mais je l'aime et je n'y peux rien, et je veux boire et boire pour y penser.
Ela era linda,Elle était belle,
Como uma flor, como o amor.Comme une fleur, comme l'amour.
Seus olhos brilhavam mais que o dia.Ses yeux luisaient plus que le jour.
Ela era linda,Elle était belle,
Não quero mais rir, nem cantarJe n'veux plus rire, plus chanter
Se amanhã ela não for minha.Si demain elle n'est pas à moi.
Você é minha preocupação,Toi mon souci,
Você é meu desejo,Toi mon envie,
Você que me incendeiaToi qui m'enflammes
Vire minha mulher.Deviens ma femme.
Leve apenas as lágrimasPrends juste les larmes
Que eu derramei por vocêQue j'ai versées pour toi
E sob seu encantoEt sous ton charme
Elas se tornarão lágrimas de alegria.Elles deviendront des larmes de joie.
-Volta à razão, olha você falando com ela, para de beber: estamos num bar e não num hospício.-Reviens à la raison, v'là que tu lui parles, arrête ta beuverie : on est dans un bar et pas à l'asile.
-Deixa eu, oh não, fica um pouco porque é ela que tá na porta do bar.-Laisse moi, oh mais non, reste un peu car c'est elle que v'là à la porte du bar.
Oh meu pobre coraçãoOh mon pauvre coeur
Cessa de tremer, lá vem ela,Cesse de trembler, la voilà,
Mais linda que uma florPlus belle qu'une fleur
E que o amor.Et que l'amour.
Oh minha pobre bocaOh ma pauvre bouche
Cessa de gaguejar,Cesse de balbutier,
Eu te imploro, olha, lá vem elaJ't'en prie, regarde la voilà
Bem perto de mim.Tout près de moi.
Seus olhos me chamam,Ses yeux m'appellent,
Seus braços se estendem pra mim,Ses bras se tendent vers moi,
Essa garota é aquelaCette fille est celle
Que Deus me enviou.Que le bon Dieu m'envoie.
Seus lábios são doces,Ses lèvres sont douces,
Seu corpo é quente,Son corps est chaud,
Seus cabelos me fazem cócegas no pescoço,Ses cheveux me chatouillent le cou,
Ela é minha.Elle est à moi.
Você é a mais lindaT'es la plus belle
Aperte-me mais forteSerre-moi plus fort
Quero beijosJe veux des baisers
Até o amanhecerJusqu'au petit matin
Não me deixe maisNe me quitte plus
Não estou sonhandoJe ne rêve pas
Vamos dançarOn va aller danser
Enquanto a vida estiver aqui.Tant que la vie est là.
TabadabadaTabadabada
TabadabadaTabadabada
TabadabadaTabadabada
TabadabadaTabadabada



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Debout Sur Le Zinc e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: