395px

Um dia a menos

Debout Sur Le Zinc

Un jour de moins

Coule, goutte d'océan, coule,
Roule sur la courbe de mes joues.
Noyée dans tes vapeurs de liesses,
Ou serrée dans l'étau de ma tristesse.

Mais coule, goutte d'océan, coule,
Coule sur le temps qui s'enroule
Voyage au gré des grandes détresses,
Nage sur les bonheurs que l'on caresse.

Encore un jour, ou plutôt un jour de moins,
Un peu plus sage et encore plus sage demain.
Mais toujours ce sentiment lourd
De n'avoir pas le temps de faire le tour.

Encore un jour, et peut être l'ultime,
Ou bien le jour, le jour le plus sublime.
Mais toujours ce sentiment lourd
De n'avoir pas donné assez d'amour.

Le temps vaut de l'or, le temps vaut même bien plus,
La vie s'évapore bien avant d'avoir tout vu.
Qu'elle s'élance vers les plus hautes vertus,
Ou qu'elle s'écrase lâchée du plus haut des nues.

Evidemment, ça nous pèse sur la carcasse,
Evidement, notre quête n'est qu'une impasse,
Puisse-t-elle être portée au pinacle
Par son chien, sa famille ou les prophéties d'un oracle.

Avant mon dernier cri, avant que mon coeur s'arrête,
J'aimerais voir de mon lit un linceul de jour de fête
Brodé d'histoire en dentelles,
De fils de vie, de plaisirs éternels.

Um dia a menos

Desça, gota do oceano, desça,
Role na curva das minhas bochechas.
Afogada nas suas névoas de alegria,
Ou presa no aperto da minha tristeza.

Mas desça, gota do oceano, desça,
Desça sobre o tempo que se enrola
Viaje ao sabor das grandes angústias,
Nade nos prazeres que acariciamos.

Mais um dia, ou melhor, um dia a menos,
Um pouco mais sábio e ainda mais sábio amanhã.
Mas sempre esse sentimento pesado
De não ter tempo para dar a volta.

Mais um dia, e talvez o último,
Ou então o dia, o dia mais sublime.
Mas sempre esse sentimento pesado
De não ter dado amor o suficiente.

O tempo vale ouro, o tempo vale até mais,
A vida se evapora bem antes de ver tudo.
Que ela se lance em direção às mais altas virtudes,
Ou que se esborracho, despencando das nuvens.

Evidentemente, isso pesa na nossa carne,
Evidentemente, nossa busca é só um beco sem saída,
Que ela possa ser elevada ao pináculo
Por seu cachorro, sua família ou as profecias de um oráculo.

Antes do meu último grito, antes que meu coração pare,
Eu gostaria de ver da minha cama um manto de dia de festa
Bordado de histórias em rendas,
De fios de vida, de prazeres eternos.

Composição: Christophe Bastien / DSLZ