Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 320

Un jour de moins

Debout Sur Le Zinc

Letra

Um dia a menos

Un jour de moins

Desça, gota do oceano, desça,Coule, goutte d'océan, coule,
Role na curva das minhas bochechas.Roule sur la courbe de mes joues.
Afogada nas suas névoas de alegria,Noyée dans tes vapeurs de liesses,
Ou presa no aperto da minha tristeza.Ou serrée dans l'étau de ma tristesse.

Mas desça, gota do oceano, desça,Mais coule, goutte d'océan, coule,
Desça sobre o tempo que se enrolaCoule sur le temps qui s'enroule
Viaje ao sabor das grandes angústias,Voyage au gré des grandes détresses,
Nade nos prazeres que acariciamos.Nage sur les bonheurs que l'on caresse.

Mais um dia, ou melhor, um dia a menos,Encore un jour, ou plutôt un jour de moins,
Um pouco mais sábio e ainda mais sábio amanhã.Un peu plus sage et encore plus sage demain.
Mas sempre esse sentimento pesadoMais toujours ce sentiment lourd
De não ter tempo para dar a volta.De n'avoir pas le temps de faire le tour.

Mais um dia, e talvez o último,Encore un jour, et peut être l'ultime,
Ou então o dia, o dia mais sublime.Ou bien le jour, le jour le plus sublime.
Mas sempre esse sentimento pesadoMais toujours ce sentiment lourd
De não ter dado amor o suficiente.De n'avoir pas donné assez d'amour.

O tempo vale ouro, o tempo vale até mais,Le temps vaut de l'or, le temps vaut même bien plus,
A vida se evapora bem antes de ver tudo.La vie s'évapore bien avant d'avoir tout vu.
Que ela se lance em direção às mais altas virtudes,Qu'elle s'élance vers les plus hautes vertus,
Ou que se esborracho, despencando das nuvens.Ou qu'elle s'écrase lâchée du plus haut des nues.

Evidentemente, isso pesa na nossa carne,Evidemment, ça nous pèse sur la carcasse,
Evidentemente, nossa busca é só um beco sem saída,Evidement, notre quête n'est qu'une impasse,
Que ela possa ser elevada ao pináculoPuisse-t-elle être portée au pinacle
Por seu cachorro, sua família ou as profecias de um oráculo.Par son chien, sa famille ou les prophéties d'un oracle.

Antes do meu último grito, antes que meu coração pare,Avant mon dernier cri, avant que mon coeur s'arrête,
Eu gostaria de ver da minha cama um manto de dia de festaJ'aimerais voir de mon lit un linceul de jour de fête
Bordado de histórias em rendas,Brodé d'histoire en dentelles,
De fios de vida, de prazeres eternos.De fils de vie, de plaisirs éternels.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Debout Sur Le Zinc e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção