Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 322

Mutins de 1917

Debronckart Jacques

Letra

Rebeliões de 1917

Mutins de 1917

Vocês não estão nos Monumentos aos MortosVous n'êtes pas aux Monuments aux Morts
Vocês nem estão mais nas memóriasVous n'êtes même plus dans les mémoires
Como seus companheiros do Mar Negro:Comme vos compagnons de la Mer Noire :
Vocês estão mortos e duas vezes mortos.Vous êtes morts et deux fois morts.
Para seus netinhos nunca se repeteA vos petits enfants l'on ne répète
Como terminou o vovô:Jamais comment finit leur grand-papa :
Tem coisas das quais não se fala,Il y a des chos's dont on ne parle pas,
Rebeldes de mil novecentos e dezesseteMutins de mil neuf cent dix-sept

Nas costas de vocês, os Joffre e os NivelleSur votre dos, les Joffre et les Nivelle
Faziam carreira nos estados-maiores,Faisaient carrièr' dans les états-majors,
O humor deles decidia seu destino:Leur humeur décidait de votre sort :
Hoje quem se lembra disso?Aujourd'hui qui se le rappelle ?
Em vez de se foder na guarnição,Au lieu de s'emmerder en garnison,
Em vez de pisar no mesmo posto,Au lieu de piétiner au même grade,
Era o tempo abençoado da briga,C'était le temps béni de l'empoignade,
Vocês falam de uma bela oportunidade...Vous parlez d'un' belle occasion...

Vocês fizeram tantos ataques inúteis,Vous aviez fait tant d'assauts inutiles,
Só para apimentar o comunicado,Juste pour corser le communiqué,
Vocês se sentiam tão traídos,Vous vous sentiez tellement cocufiés,
Tão tratados como idiotas,Telle'ment pris pour des imbéciles,
Que vocês quiseram que tudo parasse,Que vous avez voulu que ça s'arrête,
Esse abatedouro controlado pela pátria,Cet abattoir tenu par la patrie,
Essa charcutaria nacional,Cette nationale charcuterie,
Rebeldes de mil novecentos e dezesseteMutins de mil neuf cent dix-sept

Antes do ataque chegavam os caixõesAvant l'attaque arrivaient les cercueils
E vocês cortavam seu pão nas tábuas deles,Et vous coupiez votre pain sur leurs planches,
Mal se o luto no seu braçoTout juste si le crêpe à votre manche
Não anunciava seu próprio luto.N'annonçait votre propre deuil.
Por azar, a França não estava pronta,Par malheur, la France n'était pas prête,
Revoltar-se parecia enorme,Se révolter lui paraissait énorme,
Ela ainda babava diante do uniforme,Ell' bavait encore devant l'uniforme,
Rebeldes de mil novecentos e dezesseteMutins de mil neuf cent dix-sept

A História jogou vocês nos esgotos,L'Histoir' vous a jetés dans ses égouts,
Escondendo sob as ondas de suas MarseillaisesCachant sous les flots de ses Marseillaise
Que uma boa metade do exército francêsQu'un' bonne moitié de l'armée française
Ardia de vontade de fazer como vocês.Brûlait de faire comme vous.
Um dia, vocês sairão das masmorras?Un jour, sortirez-vous des oubliettes ?
Um dia veremos sua causa vencer?Un jour verrons-nous gagner votre cause ?
Eu duvido, vendo o rumo que as coisas tomamJ'en doute, à voir le train où vont les choses
Rebeldes de mil novecentos e dezessete,Mutins de mil neuf cent dix-sept,
Rebeldes de mil novecentos e dezesseteMutins de mil neuf cent dix-sept


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Debronckart Jacques e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção