Discharge
DeCadence
Quitação
Discharge
Calor insuportável agora está tudo em torno de mim
Unbearable heat is now all around me
Caro amigo irá essa agonia chegou ao fim?
Dear friend will this agony come to an end?
Eu posso ficar olhando para trás, mas eu nunca mais ver
I can keep looking back but I will never more see
O que vimos em seguida, sobre o que poderia ser
What we saw then about what could be
A perfeição é atingida não quando não há nada add
Perfection is achieved not when there's nothing add
Mas quando não há mais nada para tirar
But when there's nothing left to take away
Embora eles sempre olhar para alguém para ser dado a culpa
Though they always look for someone to be given the blame
E eles sempre lembrar do meu nome
And they always remember my name
A descarga final
The ultimate discharge
Agora vou libertá-lo
I will now set it free
Nada mais para colocar fora da vista
Nothing more to put out of sight
Nada mais se esconder de você
Nothing more to hide from you
Nada mais para segurar firme
Nothing more to hold tight
Eu não tenho nada a perder
I have nothing left to lose
Longe das sombras fujo
Away from the shadows I flee
Sempre a correr em meus sonhos
Always running in my dreams
É por isso que eu escrevo para você
That is why I write to you
Para acabar com este grito
To stop this scream
Sempre assombrando
Always haunting
Esperando o momento certo
Waiting for the right time
tem sempre me deixou esperando
has always kept me waiting
Eu tenho que fazê-lo sozinho para tê-lo feito
I have to do it alone to have it done
A vida me dando nada, mas odiar ainda mais
Life giving me nothing but further hating
Porque é que a dor não foi embora?
Why is the pain not gone?
A descarga final
The ultimate discharge
Agora vou libertá-lo
I will now set it free
Nada mais para colocar fora da vista
Nothing more to put out of sight
Nada mais se esconder de você
Nothing more to hide from you
Nada mais para segurar firme
Nothing more to hold tight
Eu não tenho nada a perder
I have nothing left to lose
Longe das sombras fujo
Away from the shadows I flee
Sempre a correr em meus sonhos
Always running in my dreams
É por isso que eu escrevo para você
That is why I write to you
Para acabar com este grito
To stop this scream
Sempre assombrando
Always haunting
É tudo em pedaços, tudo coerência gone
It is all in pieces, all coherence gone
Pulso dinâmica consome tudo
Dynamic pulse consumes all
Batalhando, martelar, ponto de carga dando para trás
Battering, hammering, charge point giving forth
Um último suspiro, atrair (da descarga)
One final breath, draw in (the discharge)
Existe alguma maneira de curar uma doença impossível?
Is there some way to cure an impossible disease?
Basta fazê-lo com uma cura impossível
Just do it with an impossible cure
A resposta do jovem menino para o homem sábio
The answer of the young boy to the wise man
Conclusão pelo poder para aguentar
Completion by the power to endure
A descarga final
The ultimate discharge
Agora vou libertá-lo
I will now set it free
Nada mais para colocar fora da vista
Nothing more to put out of sight
Nada mais se esconder de você
Nothing more to hide from you
Nada mais para segurar firme
Nothing more to hold tight
Eu não tenho nada a perder
I have nothing left to lose
Longe das sombras fujo
Away from the shadows I flee
Sempre a correr em meus sonhos
Always running in my dreams
É por isso que eu escrevo para você
That is why I write to you
Para acabar com este grito
To stop this scream
Sempre assombrando
Always haunting
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de DeCadence e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: