Transliteração e tradução geradas automaticamente

Kaze no Naka he
Deen
Dentro do Vento
Kaze no Naka he
Se eu tentar pegar, mais eu perco
手にいれようとすればするほど
Te ni ireyou to sureba suru hodo
As coisas que são importantes vão se esvaindo
大切なもの失っていく
Taisetsuna mono ushinatteyuku
Um dia distante, um avião de papel voou
遠い日の丘の上飛ばした紙飛行機
Tooi hi no oka no ue tobashita kamihikouki
Além disso, se espalhava infinitamente
その先は無限に広がっていた
Sono saki ha mugen ni hirogatteita
O que deixei no vento
風の中に何を
Kaze no naka ni nani wo
O que será que era?
置いてきたのだろう
Oitekita no darou
O tempo muda as pessoas
時は人を変えるけど
Toki ha hito wo kaeru kedo
Mas eu sei que posso
きっとできるよね
Kitto dekiru yo ne
Que mundo apertado eu criei
なんて窮屈な世界にしてんだろう
Nante kyuukutsuna sekai ni shitandarou
Acabo me odiando por me sentir assim
くじけそうな自分が嫌いになる
Kujikesouna jibun ga kirai ni naru
Olhei para o céu do telhado do prédio
ビルの屋根で空を見上げた
Biru no yane de sora wo miageta
É complicado, mas as pessoas são legais
難しいけれど人は好きだよ
Muzukashii keredo hito ha suki da yo
No vento, ainda agora
風の中に今も
Kaze no naka ni ima mo
Será que existe uma resposta?
答えはあるのかな
Kotae ha aru no ka na
Vou acreditar no amanhã
まだ知らない明日を
Mada shiranai ashita wo
Que ainda não conheço
信じていきよう
Shinjiteikiyou
O que deixei no vento
風の中に何を
Kaze no naka ni nani wo
O que será que era?
置いてきたのだろう
Oitekita no darou
Vou viver como eu quero
思い通り生きてく
Omoidoori ikiteku
Com certeza eu posso
きっとできるよね
Kitto dekiru yo ne
Os sonhos sempre são sonhos
夢はいつでも夢で
Yume ha itsudemo yume de
Brilhando longe
遠く輝いてる
Tooku kagayaiteru
Não sabia o que era duvidar
疑うこと知らなかった
Utagau koto shiranakatta
Vamos voltar àquela época.
あの頃に帰ろう
Ano koro ni kaerou



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Deen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: