Tradução gerada automaticamente
Un Jour De Pluie
Def Bond
Um Dia de Chuva
Un Jour De Pluie
Um dia de chuva é como outro dia, só que mais tristeUn jour de pluie c'est comme un autre jour en plus triste
Ainda é preciso saber tudo que vivemos e o que chamamos de "triste"Encore faut-il savoir tout ce qu'on a vécu et ce qu'on appele "triste"
Essa melancolia nas lágrimas do céuCette mélancolie dans les larmes du ciel
Isso não me poupa das sequelas e nunca vai apagarça ne m'épargne pas les séquelles et ça ne lavera jamais
O que ela me fez amar no vazio,Ce qu'elle à pu me faire aimer dans le vide,
Dizem que um homem é forte, que seu caso é raroOn dit qu'un homme c'est solide, que son cas est rare
Ela ao lado de uma "Carrera" é um puta de um fogueteElle à côté d'une "Carrera" c'est un putain de bolide
E na moral, eu não vi nada, nem chegar, nem fazer, nem um sinal de jogoEt sur ma race je n'ai rien vu, ni venir ni faire, pas une trace de jeu
E então eu só fui me afundando todo esse tempoEt puis je ne faisais que fonder en tout ce temps
Os anos juntos, aqueles dos álbuns de famíliaLes années communes, celles des albums de famille
Onde nossas fotos amarelam mais rápido que as que tenho da nossa filhaOù nos photos jaunissent plus vite que celles que j'ai de nôtre fille
E é tudo que me resta, e é nisso que você me aprisionaEt c'est tout ce qu'il me reste, et c'est dans ça que tu m'enferme
Refazer sua vida e fazer com que eu não possa fazer nada da minhaRefaire ta vie et faire en sorte que je puisse rien faire de la miène
Na minha angústia, essa irmã da vida é visívelDans ma détresse cette soeur de vie est visible
Vejo meu futuro difícil, mas você subestima meu filhoJe vois mon futur difficile, mais tu sous-estime mon enfant
Quando você mente pra ele, não esquece de dizer que eu te fiz malQuand tu lui ment, n'oublie pas de lui dire que je t'ai fais du mal
E que ele cresça pensando que se eu não estou aqui, é normalEt qu'elle grandisse en pensant que si je ne suis pas là c'est normal
Refrão (x2)Refrain (x2)
Eu me agarro ao destino, como sempre fiz na vidaJe m'accroche au destin, comme j'ai toujours fais dans la vie
Mas dessa vez eu perdi o que dava sentido, eu queroMais cette fois j'ai perdu ce qui lui donnait un sens, j'ai envie
Dizer adeus a tudo que eu amavaDe dire au revoir à tout ce que j'aimais
A tudo que eu perdi num dia de chuva, você sabeÀ tout ce que j'ai perdu un jour de pluie tu sais
Seu vestido de noiva é bem triste, falsa princesaTa robe de mariée est bien triste, fausse princesse
O que tenho da sua brancura é o que minhas noites me deixamCe que j'ai de sa blancheur c'est ce que mes nuits me laissent
Então eu durmo no quarto dela, no meio dos brinquedosAlors je dort dans sa chambre, au milieu de ses jouets
Eu choro e rezo pra que seu cheiro nunca desapareçaJe pleure et je prie que son odeur ne disparaisse jamais
No meio da noite, a dor corre entre as luzesEn pleine nuit la douleur court entre entre les lueurs
Sob a chuva, com um sorriso, ela vem bater no meu coração e me dizerSous la pluie avec le sourire elle viens taper à mon coeur et me dire
Você não fez nada de errado? Lembre-se bemN'as-tu rien fais de mal ? Souviens toi bien
Você nunca deixou muito tempo sem deixar um pouco seuN'as-tu jamais jamais laissé trop de temps sans laisser du tiens
Houve altos e baixos, como em todos os casaisIl y a eu des hauts et des bas, comme dans tout les couples
Eu conheço as razões agora, que ela vá se danarJe les connais les raisons maintenant, qu'elle aille se faire foutre
Recuperar seus 20 anos e estar perdida em 5 no máximoRetrouver ses 20 ans et être pommée dans 5 au plus
Ser independente, livre, besteiras de revistas, esse vírusÈtre indépandante, libre, conneries de revues, ce virus
Virou seus sonhos, droga, ela não está sozinha no meio!Lui a tourné les rêves, merde elle n'est pas seule au milieu !
Não há advogado que me diga outra coisa que não "não posso fazer nada"Il n'y a pas un avocat qui me dise autre chose que "je ne peux rien faire"
Que a força que me impede de dizer adeus aos meus diasQue la force qui m'empèche de dire adieu à mes jours
Seja o amor pela minha filha e que ela perceba isso tambémSoit l'amour pour ma fille et qu'elle le réalise à son tour
RefrãoRefrain
Eu gostaria de ter você na minha frente e que você me dissesseJ'aimerais t'avoir en face de moi et que tu me dises
Que nada disso vai mudar e que essa criseQue rien de ça ne changera et que cette crise
É sua última vingança, seu golpe finalC'est ta dernière vangeance, ton coup de grace
Esse golpe não faz sentido e é a última marca que você me deixaCe coup n'à pas de sens et c'est la dernière trace que tu me fais
A última vez que digo que o mundo é perfeitoLa dernière fois que je dis que le monde est parfait
O último a acreditar, ali eu vi esse reflexoLe dernier à le croire, là j'ai vu ce reflet
Eu vivo esse reflexo, vazio de vícios, refeitoJe vis ce reflet, vide de vice refait
Um dilema que me afoga o coração e eu tenho dificuldade em ficarUn dilème qui me noie le coeur et j'ai du mal à rester
RefrãoRefrain



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Def Bond e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: