Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 569

White Oak Doors

Defeater

Letra

Portas de Carvalho Branco

White Oak Doors

Perdido em sua própria cabeça, mas então uma batida na porta.
Lost in your own head, but then a knock at the door.

Coloca na mesa aquela bebida, seus passos fazendo o chão ranger.
Put down that drink, your steps creaking the floor.

Vai e pega a arma, se distrai da morte.
Go and get the gun, distract yourself from death.

De costas contra a porta, suas mãos começam a suar.
Back against the door, your hands are starting to sweat.

Brinca devagar com a arma, a move devagar para o lado, mexe devagar no gatilho, abre a porta devagar. Você pega um olhar do rosto dele.
Slowly cock the gun, slowly move to the side, slowly turn the handle, slowly open it wide. You catch a glimpse of his face.

Seu coração afunda no seu peito; suas mãos começam a tremer porque você sabe que é ele. Só o covarde e você de pé em silêncio, ar morto.
Your heart sinks in your chest; your hands start to shake because you know that it's him. Just the coward and you standing silent, dead air.

Então você o puxa para dentro da cadeira de seu pai.
So you pull him inside into your father's chair.

"Sua mãe viciada está morta, tudo graças a você.
"Your addict mother is dead, all thanks to you.

O vício dela piorou depois que você partiu, seu tolo maldito.
Her addiction got worse after you left you damn fool.

O que você fez com nosso pai, eu prometi que você pagaria.
What you did to our father, I promised you'd pay up.

Eu vou tirar sua vida, mas isso não parece suficiente".
I'm going to take your life, but it don't feel like enough.

Aço frio na cabeça dele, o conduz até sua morte.
" Cold steel to his head, walk him to his death."

O conduz através das portas de carvalho branco.
Walk him down past the white oak doors.

O conduz através da calçada e o seu velho estaleiro.
Walk him out past the boardwalk and your old shipyard.

Sua pistola do lado dele, faça-o pagar.
Your pistol in his side, make him pay.

Nos arredores da cidade, agora passa pela velha mina.
On the outskirts of town, pass the old quarry now.

O conduz até aqueles trilhos de aço frio.
Walk him down to those cold steel tracks.

Você tropeça bêbado com a arma na nuca dele.
You stumble drunk with the gun in his back.

"Agora se ajoelhe nos trilhos onde você me humilhou.
"Now get down on your knees on the tracks where you shamed me.

Mas dessa vez, a esquiva não vai terminar tão bonita.
But this time, the dodge ain't going to end so pretty.

Ou uma bala ou aquele trem que vem a vapor vai acabar com seus dias.
Either a bullet or that train steaming just ahead is going to end your days.

Seu moleque covarde".
You coward little kid."

Você senta e se retorce, enquanto ele espera pela morte.
You sit and you stir, while he waits for his death.

Você nunca o perdoará, e você nunca esqueceu.
You'll never forgive him, and you never did forget.

Ele jamais verá o sol de novo.
He'll never see the sun again.

Fará com que ele pague sua dívida.
Make him pay off his debt.

De pé naqueles trilhos, aço frio sob seus pés, cano no peito dele.
Stand on those tracks, cold steel under your feet, barrel to his temple.

"Sua mãe viciada, vocês se reencontrarão logo", você sussurra no seu ouvido, sente seu corpo inteiro tremer.
"Your addict mother, you will soon re-meet," you whisper in his ear, feel his whole body shake.

Em um instante ele pegou seu braço, ele pegou sua arma, você é preso pelo peso dele.
In an instant he's got your arm, he's got your gun, you're held down by his weight.

Você sente aço frio em cima e embaixo.
You feel the cold steel above and below.

Você sente seu estômago dar nós enquanto o apito do trem sopra.
You feel your stomach tie in knots as the train whistle blows.

Você sente o calor do sangue onde o cano se afunda.
You feel the warm of the blood where the barrel digs in.

De sua bochecha a sua boca, você sente o gosto do suor e do estanho.
From your cheek to your mouth, you taste the sweat and the tin.

Você não chora, você não implora,
You don't cry, you don't beg.

Você esteve esperando por isso.
You've been waiting for this.

Pelo covarde, ou pela morte, apenas para ver sua esposa de novo.
For the coward, or for death, just to see your wife again.

Aquele trem está tão perto, tão alto e tão nítido.
That train is so close, so loud and so clear.

Suas mãos param de tremer e isso é tudo que você ouve.
Your hands stop shaking and it's all that you hear.

Como papai.
Just like father.

"Você o levou. Se é assim que isso vai terminar eu preferiria morrer pelas mãos da minha própria família"...
"You took him. If this is how it's going to be then I would rather die at the hands of my own family."

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Defeater e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção