Tradução gerada automaticamente
Corner Story
Del The Funky Homosapien
História da Esquina
Corner Story
[Refrão][Chorus]
Estamos indo pra esquina, eu e minha galeraWe 'bout to roll to the corner me and my crew
Estamos indo pra esquina pra pegar uma brejaWe 'bout to roll to the corner and get us some brew
Estamos indo pra esquina e pegar uns baseados tambémWe 'bout to roll to the corner and get some swishers too
Pra gente enrolar um baseado gordo e ficar doidãoSo we can roll a fat blunt and get perved
Mais um dia tranquilo nessa terra onde vivoAnother fine day in this land I live
Oakland, onde eles não tão nem aí e é isso aíOakland we're they don't give a shit and that's it
Você sabe que eu tô vendendo maconha e dividindo o lucro 50/50You know I'm sellin dank and split the profit 50/50
Com esse outro brother que entrou na parceria comigoWith this other brother who went in half with me
Agora, primeiro, antes de a gente sair pra ruaNow, first before we burst the move
Temos que acalmar os nervos com um drinkWe gotta sooth our nerves with the liquor
Aí a gente não brigaThen we don't bicker
Vamos ficar de boa, pergunta pra sua mãeWe'll be relaxed ask your mama
Essa parada é como uma zona de guerraThis shit is like a war zone
As ruas tão quentes como as BahamasStreets is hot like the Bahamas
Mas vamos ficar longe do dramaBut we will stay away from the drama
Tô usando meu casaco snipe, meu casaco ártico com lã como uma lhamaI'm wearin' my snipe, my arctic jacket with the wool like a llama
Mas aí tivemos que pausar como uma vírgulaBut then we had to pause like a comma
Porque alguém se meteu em encrenca e a família tava lá fora em choqueCause someone got stuck and bucked and family was outside with trauma
Ouvimos os tiros de dentro e sempre que as armas disparamWe heard the shots from inside and whenever gats go off
Eu me jogo no chão e me escondoI hit the deck and hide
E se a polícia disse que chegou a tempo, eles mentiramAnd if po-po said they got there on time they lied
Mas você tem que dar crédito, eles tentamBut you gotta give them credit they try
Vejo uma mãe chorando e fico me perguntando por quêI see a mother cry and I'm wondering why
E meu mano disse "foda-se, não tem nada que a gente possa fazer"And my man said fuck it aint nothin' we can do
A não ser continuar nossa missão até a esquina pra pegar a brejaBut to continue our mission down the block for the brew
E tamo fora (é, é)And we out (yeah, yeah)
[Refrão x2][Chorus x2]
No caminho, já estamos quase láOn our way we 'bout half way there
Crianças correndo por todo lado como se não tivessem a menor preocupaçãoChildren runnin' everywhere like they just don't care
A padaria muçulmana fica bem no meioThe Muslim Bakery is like right between
E se eu passar com cerveja, eles vão me olhar feioAnd if I pass by with beer they will look at me mean
Então eu entro e pego meu Final Call agoraSo I ducks in and gets my Final Call now
Porque ainda preciso ter a mente bem aberta e orgulhosaCause still my brain gotta be well endowed and proud
As ambulâncias sinalizam e olharesThe ambulances signals and glances
Então vamos nos apressar e não correr riscosSo let's hurry up and don't take no chances
Os caras vêm pra cima tentando rimar como se tivéssemos todas as respostasNiggas step to us trying to rap like we got all the answers
Na frente da loja tentando se dar bemIn front of the store trying to work that slide ahead
Os pedintes, não são amadoresThe panhandlers, they not no amateurs
Lembranças diárias de como eu tenho que encontrar um jeito de me dar bemDaily reminders of how I gotta find a way to come up
Isso resume a vida junto com as crianças e uma esposaIt sums up life along with the kids and a wife
Mas de qualquer forma, passamos pela mercearia localBut anyway, we pass the local grocery store
E você pode ter certeza que as carnes e os vegetais não tão bons maisAnd you can be sure the meats and the produce ain't good no more
Alguns deles são de dias atrásSome of it is from days before
Eu quero fresco e o caixa não é da minha raça, então ele tá estressadoI want it fresh and the clerk ain't my race so he stress
Eles tão me ferrando na minha comunidade - foda-se, tamo láThey doin me in my community - fuck it, we there
Não dá pra pegar um pack de 6, então tivemos que dividirAint enough for a 6 pack so we had to share
Um passeio tranquilo pelo ar da primavera de abrilA nice little stroll through the April spring air
Escondemos nossas coisas pra nação não ver aquiWe hide our shit so the Nation don't see it there
[Refrão x2][Chorus x2]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Del The Funky Homosapien e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: