Tradução gerada automaticamente
Town to Town
Del The Funky Homosapien
De Cidade em Cidade
Town to Town
[ ESTROFE 1 ][ VERSE 1 ]
Dizem que os caras legais sempre se dão mal, mas eu sou o líderThey say that nice guys finish last, but I'm the leader
Bebendo litros de Seagrams com a galeraDrinkin liters of Seagrams with the heathens
Fazendo besteira e quebrando a vibe, dane-se as aparênciasMisbehave and break the buzz, fuck the shavings
Coletando grana pra minha poupança antes que o dia acabeCollectin scratch for my savings before the day ends
Desejos por música, colaborando a mil por horaCravings for music, collaborate at a rate
Mais rápido que o som pra ir pra láFaster than the speed of sound to go thataway
Sem réplicas, chega junto, acho que a missão ficou pra nósNo replicas, step to us, I guess the job was left to us
Pra soltar o som que te deixava ligadoTo kick the phonics that kept you buzzed
E trabalhando palavras, distribuindo ervasAnd perkin, workin words, distributin herbs
Pra quem vive nos subúrbios porque tão muito medrososTo niggas livin in 'burbs cause they too petro
Pra vir pro guetoTo come to the ghetto
Só pra você saber, tudo que fazemos é te encontrar, acenar e te dar um baseadoMind you, all we do is find you, wave and gave you a sack
Volta, mas fica esperto com os 50, eles tentam me derrubarCome back but watch 50, they try to lift me
Fora dos trilhos, mas não estamos oferecendo crack, só bombaOff the tracks but we ain't offerin crack, just bomb
Sem necessidade de alarme ou karma ruim, mas se prepareNo need for alarm or bad karma, but arm yourself
Movimente-se com cautela, a grana tá acumuladaMove in stealth, wealth is accumulated
Os bolsos estão iluminadosPockets are aluminated
Eu faço o que eu acho que bate, mesmo que alguns achem que você odeiaI make the shit I think hit even though some assume you hate it
Eu faço julgamentos quando a polícia aparece, cago na regraI pass judgment when the fuzz lit, take a shit
Só mais uma cena vindo do fundo da BabilôniaJust another skit comin from the pit of Babylon
Mas poderoso como AlvatronBut powerful like Alvatron
Dos DecepticonsFrom the Decepticons
A música é mágica como um duendeMusic is magical like a leprechaun
Te mantive afiado em muitos setores diferentesKept you on point in many different sectors
Na Elektra, te faço lembrar de Medgar Evers e James EversOn Elektra, make you remember Medgar Evers and James Evers
Minhas habilidades enviadas do céuMy skills sent from the heavens
Eu gostaria que vendessem Maddog no 7-11I wish they sold Maddog at 7-11
Lembro quando a galera usava jaquetas do ThrillerI remember when niggas wore Thriller jackets
E jaquetas Starter e táticas mais durasAnd Starter jackets and harder tactics
Que foram adotadas e a maioria de vocês zombouHad been adopted and most of y'all mocked it
Mas cala a boca (* som de ânsia *) por um minutoBut put a sock in it (* gagging sound *) for a minute
Eu trago o funk e vocês dançam com issoI provide the funk and y'all rock with it
Enquanto eu solto, admita, oh merdaAs I spit it, admit it, oh shit
[ REFRÃO ][ CHORUS ]
É Del, o Funky HomosapienIt's Del the Funky Homosapien
Indo de cidade em cidade e fazendo amigosGoin from town to town to town and just makin friends
Estendendo a mão e apertando as mãosReach out and shaking hands
Com o público e eles adoramWith the public and they love it
[ ESTROFE 2 ][ VERSE 2 ]
Sem dificuldades técnicas ou falhas, você me enche comNo technical difficulties or faultiness, you salt me with
Essa coisa sem graça, sem jogo, insana na cabeçaThat plain-Jane-no-game-insane-to-the-brain
Não preciso de cocaína, só com a ADon't need cocaine fuckin with the A
A A-Pluster mais a A de antigamenteThe A-Pluster plus the A from way back in the day
Pra expandir a mente, aprimorando pensamentosFor mind expansion enhancing thoughts
Sou bruto com selvageria, a majestade de toda visãoI'm raw with savagery, the majesty of all in vision
Espera, mas não é uma boa maneira de começar?Wait, but isn't this a good way to start?
Desenvolvendo arte pra ganhar grana e acabar com SatanásDevelopin art to cart scrill to kill Satan
Planos pra conseguir Daytons são passadoPlans for gettin Daytons are past tense
Empilhando grana pra não ser um has-been (Você sabe)Stack ends so I won't be a has-been (You know it)
A pergunta que você tem feito: É o Del aquele cara mascarado?The question you been askin: Is Del that masked man?
Rodando pelas nossas cidades, destruindo grandes palcosRollin through our cities just rippin major venues
Como Whitney Houston, como quando fui pra HoustonLike Whitney Houston like when I went to Houston
Meu pai é do Texas, então na próxima solto uma rima pra temposMy father is from Texas, so next bust a rhyme for times
Eu senti que não havia esperança, mas nenhum fator que você formulouI felt it was no hope, but no factors you formulate
Me fez nutrir ódio e me fez querer fazer acontecerMade me foster hatred and made me wanna make it
Quando estou na Bay, a galera diz (Del, como você tá, mano?)When I'm in the Bay niggas say (Del, how you doin, man?)
Eu não sou uma estrela do rap que age durão, não consigo falarI ain't no rap star that act hard, can't speak
Eu vazo letras, crio letras, secreto letrasI leak lyrics, freak lyrics, secrete lyrics
Do meu espíritoFrom my spirits
Tirania pra todos que ouvem sobre mimTyranny for all who hear of me
Bomba em um bong, meus pés em um chineloBomb in a bong, my feet in a thong
Na praia com uma mina chamada BonbonOn a beach with a biatch named Bonbon
A chamei no Intercom, entre John OwensCalled her on the Intercong, enter John Owens
Mais conhecido como Casual pra quem não sabeBetter known as Casual to y'all not knowin
Sobre flow, porque suas rimas são todas roubadasAbout flowin, cause your rhymes are all stolen
Mais uma passada na rua porque a força-tarefa tá patrulhandoAnother dip on the strip cause task force patrollin
Mas enrolando baseados muito grandes pra medirBut rollin blunts too fat to measure
O tesouro nacional do México para prazerMexico's national treasure for pleasure
Ressuscitando faixas como essa da minha infânciaResurrect tracks like this from my childhood
Antes de ser um lugar tão selvagemBefore it was such a wild hood
Bate na madeiraKnock on wood
[ REFRÃO ][ CHORUS ]
[ ESTROFE 3 ][ VERSE 3 ]
Minhas batidas são pesadasMy beats are meaty
Vamos fazer um tratado de pazLet's call a peace treaty
E cumpri-loAnd stick to it
Sou rápido pra fazer isso, e você?I'm quick to do it, are you?
Tanto funk que você não consegue acompanhar minha crewSo much funk you can't kick it with my crew
A não ser quando é hora de ficar triste?Other than when it's time to get blue?
(Que vergonha)(Shame on you)
Eu quero uma garota que seja inteligenteI want me a girl that's intelligent
Fazendo as coisas e não muito agressivaDoin shit and ain't too belligerent
Imagine isso, relaxando em um churrasco no quintalPicture it, chillin backyard barbecue
Sem se importar com o que os outros pensam de vocêNot trippin off what niggas are to you
Ciúmes, bem, vamos verJealousy, well let's see
Tem muito disso em OaklandIt's a lot of that in Oakland
Começou quando a galera começou a fumarIt started when niggas started smokin
E cheirar, dane-se o popAnd snortin hop, fuck pop
Eu quero as melodiasI want the melodies
Mas não os tópicos fracos que você está me vendendoBut not the weak topics you are selling me
Del é livre de confinamentosDel is free of confinements
Minha mente se contorce, frágil e desgastadaMy mind bendin fragile and frazzled
Eu escolho ficar underground como os FragglesI choose to stay underground like Fraggles
Em batalhas eu com certeza vou ganharIn battles I'm sure to win
Enquanto você fuma, eu bebo ginWhile you smoke bud I drink gin
Isso entra enquanto todo mundo ageIt sinks in while everyone else act on it
Eu me envolvi, mas não muito longe do redrumI macked on it but not too far from redrum
Não me empurre, não sou frouxoDon't push me, I'm not a pussy
Eu gostaria que pudéssemos nos reunir em uma festa, beber uma lagerI wish we could gather at a function, drink some lager
E só soltar hinos de funk e saborAnd just bust hymns of funk and flav
Porque os escravos que são nossos ancestraisCause the slaves that are our ancestors
Se sentiriam abençoados se fizéssemos issoWould feel blessed if we did that
Antes de ouvirmos rapBefore we hear rap
Agora é a sintaxe das crianças americanasNow it's American children syntax
Desde que começou a ser gravadoEver since it been on wax
E esses são os fatos, acredite, não se deixe enganarAnd that's the facts, believe it, don't mislead it
E não faça isso se você não precisarAnd don't do the shit if you don't need it
E isso é real, você pode não ser, mas eu souAnd that's real, you might not be but I am
A verdade vai te dar um tapa na cara, então por que enganar?The truth's gonna slap you in the face, so why scam?
[ REFRÃO ][ CHORUS ]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Del The Funky Homosapien e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: