Le coeur à marée basse
J'ai le cœur à marée basse
Quand tu t'arraches de mes bras,
J'ai le cœur trop vide, trop vaste,
C'est un peu de moi qui s'en va
{Chœurs:}
Loin de toi, trop loin de toi
J'ai le cœur à marée basse
Qui pleure tes rythmes de samba,
J'ai le cœur dans une impasse
Quand tu repars pour Bahïa
Loin de moi, très loin de moi,
A des milliers d'horizons,
Ta vie continuera sans moi
Ton cœur brûlera d'autres passions
J'ai le cœur à marée basse,
Pas assez d'eau pour m'y noyer
Solitude, tu m'embarrasses
Oh ! Comme je peux te détester
Loin de toi, il me reste nos heures passées
A s'aimer, souvenirs qui ne pourront s'effacer,
Une lettre que je n'ose pas t'envoyer
Et ton sourire gravé au fond de moi
Loin de toi, sous la couleur d'un ciel moins bleu
Il me reste encore le goût amer de ton adieu
Malgré moi, malgré le voile du temps qui passe,
J'aurai toujours le cœur à marée basse
Coração em Baixa Maré
Eu tô com o coração em baixa maré
Quando você se arranca dos meus braços,
Eu tô com o coração muito vazio, muito amplo,
É um pouco de mim que tá indo embora
{Refrão:}
Longe de você, muito longe de você
Eu tô com o coração em baixa maré
Que chora seus ritmos de samba,
Eu tô com o coração em um beco sem saída
Quando você volta pra Bahia
Longe de mim, muito longe de mim,
A milhares de horizontes,
Sua vida vai continuar sem mim
Seu coração vai queimar por outras paixões
Eu tô com o coração em baixa maré,
Não tem água suficiente pra eu me afogar
Solidão, você me incomoda
Oh! Como eu posso te odiar
Longe de você, me restam nossas horas passadas
A nos amar, memórias que não vão se apagar,
Uma carta que eu não tenho coragem de te enviar
E seu sorriso gravado no fundo de mim
Longe de você, sob a cor de um céu menos azul
Ainda me resta o gosto amargo da sua despedida
Apesar de mim, apesar do véu do tempo que passa,
Eu sempre vou ter o coração em baixa maré