Nos vingt-cinq ans
Quand nous aurons nos vingt-cinq ans,
Je crois que nous nous marierons,
Je veux vivre avec toi, mon amour est si grand,
Tu es mon rêve et ma raison
Je t'emmènerai, si tu veux,
Vers le pays des gens heureux
Toi, tu as su me comprendre,
Moi, j'ai su te défendre,
Notre monde à nous deux
Sera si merveilleux,
Je te suivrai demain
Jusqu'au bout du chemin
Quand nous aurons quarante-cinq ans,
Que nous aurons beaucoup d'enfants,
Nous leur parlerons de l'amour de leurs parents,
Quand nous aurons quarante-cinq ans
Je voudrais que tu sois la même,
Que tu me dises encore "Je t'aime"
A l'aube de la tendresse,
Notre ultime richesse
Sera les mots d'amour,
Ces mots de tous les jours,
Ils laissent au fond du cœur
Un souffle de bonheur
Quand nous aurons soixante-dix ans,
Que nous aurons des cheveux blancs,
Quand le temps aura fait de nous de vieux enfants,
Je t'aimerai toujours autant,
Je t'aimerai toujours autant.
Quando Tivermos Vinte e Cinco Anos
Quando tivermos nossos vinte e cinco anos,
Acho que vamos nos casar,
Quero viver com você, meu amor é tão grande,
Você é meu sonho e minha razão.
Eu te levarei, se você quiser,
Para o país das pessoas felizes.
Você soube me entender,
Eu soube te defender,
Nosso mundo só nosso
Será tão maravilhoso,
Eu te seguirei amanhã
Até o fim do caminho.
Quando tivermos quarenta e cinco anos,
E tivermos muitos filhos,
Vamos falar sobre o amor dos nossos pais,
Quando tivermos quarenta e cinco anos.
Eu gostaria que você fosse a mesma,
Que ainda me dissesse "Eu te amo."
Na aurora da ternura,
Nossa última riqueza
Serão as palavras de amor,
Essas palavras do dia a dia,
Elas deixam no fundo do coração
Um sopro de felicidade.
Quando tivermos setenta anos,
E tivermos cabelos brancos,
Quando o tempo nos transformar em velhos crianças,
Eu ainda vou te amar tanto,
Eu ainda vou te amar tanto.