Tradução gerada automaticamente

Instrusiones de 10 Mozos
Fernando Delgadillo
Garçons intrusões de 10
Instrusiones de 10 Mozos
Eu verifiquei a ministrileteRevisé el ministrilete
ea maneira como ele agiu;y la manera como actuó;
Eu vi que tinha um pouco de sortevi que tuvo algo de suerte
Eu fui pego e de enganação.y con engaños me enredó.
Mas eu disse calmamente:Pero me dije en secreto:
"Agora, não deixá-lo falar ...'ahora no lo dejo hablar...
nós assediar, sim,vamos a acosarlo, sí,
até que ela começa a confessarhasta que empiece a confesar
que não é de formaque no es de ninguna forma
um sábio, mas um charlatão. "un sabio, sino un charlatán.'
No final dos seus cantosY al final de sus cantares
Fingi uma tosse falso,yo fingí una falsa tos,
Eu roubei alguns aplausosle robé algunos aplausos
e clamou com grande voz.y exclamé con recia voz.
-Eu vou dizer o que pensam todos;-Diré lo que opinan todos;
mas o que ouvimos saco,?pero ¿qué escuchamos, saco?
Parreira, que levou vocêdiantres, que ha llevado usted
uma vida de vilão.una vida de bellaco.
Não está em questãoNada tiene de ejemplar
existência aventureira,su existencia aventurera,
e não assustar ocomo no sea el espantar
a criança vai à escola,al niño que va a la escuela,
o que pode acontecerlo que le puede pasar
não cumprir as suas tarefas.si no cumple sus tareas.
Constrangimento deve dar,Bochorno debería darle,
e fala de conhecimento,y habla de conocimientos,
aulas, e até aplaudir,de lecciones; y aún le aplauden,
absurdo infundado.pamplinas sin fundamentos.
Você já perdeu esta reunião,Ha faltado a esta asamblea,
e só para terminar,ya sólo para acabar,
para esticar as orelhasque se estiren las orejas
e começar a zurrar.y empiecen a rebuznar.
Então neste momentoAsí que en este momento
Peço-lhe para tirar as suas contas,le ruego tome sus cuentas,
ensinamentos e canções,enseñanzas y canciones,
para pegar a estradapara que tome el camino
na direção em que veio,por el rumbo que ha venido,
e chegou a dar aulascomo vino a dar lecciones
que ninguém havia pedido.que nadie le había pedido.
Ande e novamente o caminhoAnde ya, vuelva al sendero
de destruição sem demora;de la perdición sin demorar;
há necessidade, graçasno necesitamos, gracias,
aulas, por enquanto.sus lecciones, por ahora.
O vilão cruzou os braçosEl bribón cruzó los brazos
e já não me serve mais perguntas,y ya no me cupo más duda,
e disse: 'Eu acho quey dije: -me supongo que
talvez você precise de ajuda.tal vez necesita usted ayuda.
e as pessoas fizeram avisoy a la gente hice notar
que precisava de voluntários.que precisaba voluntarios.
Veio dez meninos forte,Vinieron diez mozos fuertes,
Eu estava preso entre váriosme cogieron entre varios
para jogar com a fontepara arrojarme a la fuente
e ignorar meus comentários.y desoír mis comentarios.
Voei como uma pombaYo volé como un palomo
Eu consegui resistir;no me alcancé a resistir;
e, em seguida, gritou um grande coro:y luego rugió un gran coro:
Cessar-e parar.-Cese ya de interrumpir.
Mais eu não tivesse dito tudo,Más yo no había dicho todo,
então me levanteiasí que me puse en pie
com porte altivo e corajoso,con porte altivo y bizarro,
e de repente ... Choo!, Espirrou,y de pronto... ¡achú!, estornudé,
à mercê de um forte resfriado.presa de un fuerte catarro.
-Então ... Choo - eu comecei.-Así que... ¡achú!- Comencé-.
Você disse ... Choo, Choo!Dijo usted que... ¡achú, achú!
Quem está a tentar enganar?¿A quién pretende engañar?
E ele disse:Y él me dijo:
-Saúde ... Ei, pare e espirros,-Salud... oiga, pare ya de estornudar,
É alergias?¿es alergia?
-Não, eu disse a frio-No, catarro-Contesté
quando puxadocuando sacaba
revestimento do tecidode la chaqueta el pañuelo
meu nariz necessário.que mi nariz precisaba.
Eu espero que você não tente-Espero no intente usted
sopra aqui na frente de todos.sonarse aquí, frente a todos.
"Ele disse, acrescentando discreto-Dijo y agregó discreto:
-Será que mostram maneiras muito ruins.-Mostraría muy malos modos.
- Uau! com sua permissão-¡Caramba! con su permiso
-Eu me desculpei. Você está certo,-me excusé-. Tiene razón,
um público distintoun público distinguido
sempre requer educação;siempre exige educación;
não demorar ainda mais um pouco.no tardo ni un momentito.
E eu penetrou furtivamente,Y me escurrí con sigilo,
tentando se aposentarintentando al retirarme
o passe despercebido.el pasar inadvertido.
Ele assentiu com a compreensãoÉl asintió comprensivo
enquanto desviou o olhar,mientras desvió la mirada,
a examinar os seus dedospara examinar sus dedos
Pregue um pouco surrado.de uñas algo maltratadas.
Em seguida, analisou o únicoLuego, revisó la suela
furou o boot,de su bota agujereada,
e, finalmente, a uma pedra,y por último a una piedra,
deu um bom chute.le dio una buena patada.
Eu estraguei o meu narizYo me soné la nariz
com seis chifres fortes.con seis fuertes bocinazos.
As pessoas fingiam não ouvirLa gente fingió no oír
como ele cruzou os braços.mientras se cruzó de brazos.
Fui um pouco de penaVolví un poco arrepentido
mas bastante aliviadopero bastante aliviado
e ocuparam um lugar modesto,y ocupé un modesto sitio,
ainda tímidos e encharcado.aún tímido y remojado.
-Vamos, vamos, dizer-lhe-Ande, venga, cuente usted
algo que queremos dizer.algo que nos quiera contar.
Alguém disse, e eu acrescentei:Dijo alguien, y yo agregué:
Conte-Bruno de espinheiro.-Conde Bruno del Breñal.
Ouvi dizer que o nomeadoQue al escucharse nombrado
recuperou a compostura;recobró la compostura;
se levantou e gritou arrogantese irguió y exclamó arrogante
com orgulho e postura.con soberbia y apostura.
-Count Bruno, conde Bruno,-Conde Bruno, conde Bruno,
Conde Bruno que sou eu:conde Bruno ese soy yo:
Então diga-me uma pequena princesaAsí me decía una princesita
Eu sabia.que me conoció.
Nem são o que dizer,Ni son quién para saberlo,
nem deve dizer-me,ni debía contarlo yo,
mas quando eu era um jovempero cuando era un mancebo
Eu amo minha filha commis amores tuve con la hijita
casta e consentiucasta y consentida
do senhor feudal otário.de incauto señor feudal.
Ele ia caçarQue se iba de cacería
deixando o local livredejando libre el lugar
um orgulhoso, se galante,que un ufano, si es galano,
pode sempre aproveitar.siempre puede aprovechar.
Então, isso começaDe modo que así comienza
e para a informaçãoy para su conocimiento
Esta história não é uma história,esta historia que no es cuento,
embora alguns pensem assim.aunque alguno así lo piense.
A princesa foi triste,La princesa ha estado triste,
triste, triste que era,que triste, triste no estaba,
falta de sono pêrapera la falta de sueño
o foi prejudicada.la tenía desmejorada.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fernando Delgadillo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: