Brat
Delilah Bon
Malcriada
Brat
A estrela das redes sociais Delilah Bon será julgada hoje após as acusações
Social media star delilah bon will be today following the accusations
Essa música da Bon incita violência contra homens
That bon's music is inciting violence against men
A multidão se reúne no sábado
The crowd gathers together on Saturday
Sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah
Sou eu, a Delilah, entrando com o sabor
It's me, it's delilah, coming in with the flavor
Entrando para mandar a real, Delilah, a salvadora
Coming in with the real shit, delilah the savior
Dalila, a sapata, entrando na sua sala
Delilah the queer coming into your living room
Gritando: Eu acho que não!
Screaming: I don’t think so!
Sim, você provavelmente nunca, provavelmente nunca
Yeah you probably never, probably ever
Conheceu uma mulher tão dedicada, seja qual for o clima
Met a woman as dedicated, whatever the weather
Para trazer raiva aos quartos das garotas como eu
To bringing rage to the rooms of the girls just like me
Ah, querido, eu acho que não!
Oh baby, I don't think so!
Minha música é uma reação
My music is a reaction
É a realidade que tantas mulheres sentem todos os dias
It’s the reality of what so many women feel everyday
É como se sentem
It's how it feels
É aquela coisa a qual nos agarramos quando queremos
It’s the thing that we hold back when we just wanna
Eu sou malcriada!
I'm a brat!
Todo mundo quer me chamar assim
Everybody wanna treat me like that
Todo mundo quer dizer que sou má
Everybody wanna tell me I'm bad
Querem me chamar de malcriada
Wanna call me a brat
Todas as garotas lindas são malcriadas como eu
All the pretty girls are just brats like me
Eu sou malcriada!
I'm a brat!
Todo mundo quer me chamar assim
Everybody wanna treat me like that
Todo mundo quer dizer que sou má
Everybody wanna tell me I'm bad
Querem me chamar de malcriada
Wanna call me a brat
Todas as garotas lindas são malcriadas como eu
All the pretty girls are just brats like me
Quer ferrar minha atitude, se colocar em um pedestal
Wanna fuck with my attitude, put yourself on a pedestal
Você pode dizer que me criou, mas prefiro falar honestamente
You can say that you made me but I'd rather speak honestly
Te tirar do pedestal, porque ninguém é melhor
Shove you off of the pedestal because nobody is better
Ah, querido, eu acho que não!
Oh baby, I don't think so!
Então cante, manda ver
So sing, do the thing
Aquilo que você mais queria
That you wanted the more
Mas você sabe, nunca serei a garota que fui antes
But you know I'll never be the girl that was before
Sou uma estrela cercada por esses dinossauros
I'm a star surrounded by these dinosaurs
Ah, querido, eu acho que não!
Oh baby, I don't think so!
(Me deixa te fazer algumas perguntas)
(Let me ask you a few questions)
Eu sou malcriada!
I'm a brat!
Todo mundo quer me chamar assim
Everybody wanna treat me like that
Todo mundo quer dizer que sou má
Everybody wanna tell me I'm bad
Querem me chamar de malcriada
Wanna call me a brat
Todas as garotas lindas são malcriadas como eu
All the pretty girls are just brats like me
Eu sou malcriada!
I'm a brat!
Todo mundo quer me chamar assim
Everybody wanna treat me like that
Todo mundo quer dizer que sou má
Everybody wanna tell me I'm bad
Querem me chamar de malcriada
Wanna call me a brat
Todas as garotas lindas são malcriadas como eu
All the pretty girls are just brats like me
Cadê minhas garotas más?
Where my bad girls?
Cadê minhas garotas ricas?
Where my rich girls?
Cadê minhas garotas malcriadas?
Where my bratty girls?
Cadê minhas garotas héteros?
Where my straight girls?
Cadê minhas garotas malcriadas?
Where my bratty girls?
Façam barulho
Make it loud
Garotas!
Girls!
Cadê minhas garotas trans?
Where my trans girls?
Cadê minhas garotas queers?
Where my queer girls?
Cadê minhas garotas tristes?
Where my sad girls?
Apareçam, garotas!
Let 'em see, girls!
Cadê minhas garotas malcriadas?
Where my bratty girls?
Façam barulho
Make it loud
Garotas!
Girls!
Ah, não pode acreditar, não pode acreditar nos seus olhos
Oh, you can't believe, can't believe your eyes
A garota que você queria está falando o que pensa
The girl that you wanted is speaking her mind
Ela nunca retruca, ela não foi criada para lutar
She never speaks back, she's not meant to fight
Porque é assim que você gostava dela e se pergunta o motivo
'Cause that’s how you liked her and you wonder why
Agora ela tem voz, agora você se sente tão pequeno
Now she has a voice, now you feel so small
Porque não consegue controlá-la, não controla mesmo
'Cause you can't control her, no control at all
Pois ela teve que mudar, ela teve que evoluir
But she had to change, she had to evolve
É hora de aceitar que ela assumiu o controle
It's time to accept that she's taken control
Eu sou malcriada!
I'm a brat!
Todo mundo quer me chamar assim
Everybody wanna treat me like that
Todo mundo quer dizer que sou má
Everybody wanna tell me I'm bad
Querem me chamar de malcriada
Wanna call me a brat
Todas as garotas lindas são malcriadas como eu
All the pretty girls are just brats like me
Eu sou malcriada!
I'm a brat!
Todo mundo quer me chamar assim
Everybody wanna treat me like that
Todo mundo quer dizer que sou má
Everybody wanna tell me I'm bad
Querem me chamar de malcriada
Wanna call me a brat
Todas as garotas lindas são malcriadas como eu
All the pretty girls are just brats like me
Assim como eu!
Just like me!
Assim como eu!
Just like me!
Assim como eu!
Just like me!
Todas as garotas lindas são malcriadas assim como eu!
All the pretty girls are just like, just like me!
Assim como eu!
Just like me!
Assim como eu!
Just like me!
Todas as garotas lindas são malcriadas como eu
All the pretty girls are just brats like me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Delilah Bon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: