Tradução gerada automaticamente
Bad Loves Company
Dem Atlas
Bad Loves Company
Bad Loves Company
O que estou procurando? Em uma taberna mais escura que uma caverna
What am I looking for? In a tavern darker than a cavern
Por que isso nunca para?
Why does it never stop?
Todos os gritos e gritos do alto do telhado
All the screams and cries from high up on the rooftop
Bem-vindo outro dia, é o mesmo, eu tenho medo, estou ficando louco
Welcome another day, it's the same I'm afraid I'm going insane
Você foi o único que eu vejo, oh-oh
You were the only one that I see, oh-oh
Eu tive um sonho, que você era minha
I had a dream, that you were mine
Foi em algum momento de julho
It was some time in July
Teve um sonho que você era meu
Had a dream that you were mine
Foi em algum momento de julho
It was some time in July
Teve um sonho que você era meu
Had a dream that you were mine
Foi em algum momento de julho
It was some time in July
Teve um sonho que você era meu
Had a dream that you were mine
eu volto já
I'll be right back
Agora coloque a boca ruim em mim, fuja de mim
Now put the bad mouth on me, run from me
Eu vou estar sentado em uma varanda vendo o mundo passar
I'll be sitting on a stoop watching the world go by
E eu estou no meio do caminho com minha sentença de prisão perpétua
And I'm halfway finished with my life sentence
Não procurando arrependimento, apenas procurando escapismo
Not looking for repentence, just looking for some escapism
12 horas neste reino onde todo mundo está?
12 o'clock in this realm where everybody at?
Todo mundo meio morto?
Everybody half dead?
Eu pergunto como minha alma conduz meu corpo e o corpo é oco
I ask as my soul lead my body and body is hollow
Dedos do meio, não dê a mínima para viver para amanhã
Middle fingers up, don't give a fuck about living for tomorrow
Adoro quando a bateria soa assim
I love it when the drums sound like that
Com o boom bap, explodiu o boné do seu cara
With the boom bap, blew off your dude's cap
Me entristece pensar que toda a minha vida
Makes me sad to think that all my life
Eu fui feito para pensar que sou menos que uma pessoa
I been made to think that I am less than a person
Eu estava parecendo um scarface em volta do meu quarteirão
I been looking like scarface around my block
Procurando meu pop sob as pedras
Searching for my pops under the rocks
Com o palito de picolé saindo da minha boca
With the popsicle stick hanging outta' my mouth
Preso na lama tanto que parei de dar a mínima
Stuck in the mud so much I stopped giving a fuck
Então o que, então o que
So what, so what
Toda a minha vida
All my life
Toda a minha vida me desculpe
All my life I've been sorry
Toda a minha vida
All my life
Toda a minha vida me desculpe
All my life I've been sorry
Toda minha vida (toda minha vida)
All my life (all my life)
Toda a minha vida me desculpe
All my life I've been sorry
Toda minha vida (toda minha vida)
All my life (all my life)
Toda a minha vida me desculpe
All my life I've been sorry
Eu tive um sonho, que você era minha
I had a dream, that you were mine
Foi em algum momento de julho
It was some time in July
Teve um sonho que você era meu
Had a dream that you were mine
Foi em algum momento de julho
It was some time in July
Teve um sonho que você era meu
Had a dream that you were mine
Foi em algum momento de julho
It was some time in July
Teve um sonho que você era meu
Had a dream that you were mine
eu volto já
I'll be right back
Então venha me encontrar no bar
So come and meet me in the bar
Vamos ser felizes na igreja
Let's get happy in the church
Vivendo paralelo ao inferno
Living parallel to hell
Sem fôlego para expulsar
No breath left to expel
Expire algum dia, sinto que nada disso é real
Exhale sometime I feel like none of this is real
Muitas vezes, muitas vezes me deita em caixões difíceis, yo
Often, often lay me in hardship coffins, yo
Para onde vou e para onde vou?
Where do I go and where do I turn?
Está parecendo um beco sem saída
It's looking like a dead end
Isso não é um conto de fadas, nem um final feliz
This ain't no fairy tale no happy ending
Ou começando eu continuo pecando
Or beginning I keep on sinning
O diabo no meu ombro continua sorrindo
The devil on my shoulder keep grinnin'
Já faz um minuto
Yo it's been a minute
Desde que eu encontrei a paz, meus olhos nunca encontrarão a paz
Since I found peace, my eyes will never find peace
Sopre minhas orações pelas ruas apenas para abençoar meus pés
Blow my prayers to the streets just to bless my feet
Sim, eu ando no calor, clima de 93 graus
Yeah I walk in heat, 93 degree weather
Deus abençoamos apenas por ter uma brisa que deixamos nos joelhos
God we blessed just to have a breeze we leave in the knees
Então, sente-se, sirva uma bebida e fique por perto
So pull up a seat, pour you a drink, and stick around
(Veja o que descobrimos, empresa de má sorte)
(Look at what we found, bad luck's company)
Então, sente-se, sirva uma bebida e fique por perto
So pull up a seat, pour you a drink, and stick around
(Veja o que descobrimos, empresa de má sorte)
(Look at what we found, bad luck's company)
Eu tive um sonho, que você era minha
I had a dream, that you were mine
Foi em algum momento de julho
It was some time in July
Teve um sonho que você era meu
Had a dream that you were mine
Foi em algum momento de julho
It was some time in July
Teve um sonho que você era meu
Had a dream that you were mine
Foi em algum momento de julho
It was some time in July
Teve um sonho que você era meu
Had a dream that you were mine
eu volto já
I'll be right back
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dem Atlas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: