Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 180

Sorrows of Charming

Demonic

Letra

As Dores do Encantamento

Sorrows of Charming

A diva, ela canta pra mimA diva, She sings for me
Me embala pra dormirSarahnading me to sleep
Sua canção profunda, como soa doceHer song profound, how sweet it sounds
Fico encantado enquanto ouço e choroI am enthralled as I listen and weep
Ela canta sobre seus ideais românticosShe sings of Her romanticistic ideals
Enquanto minhas lágrimas caem como chuva de nuvens escuras acimaAs my tears fall like rain from black storm-clouds above
Essa melodia oferece a um insone faminto um banquete musicalThis melody treats a starving insomniac to a musical feast
E é daqui que tirei minhas concepções erradas sobre o amorAnd this is from where I drew my misconceptions of love

Em seu quarto palaciano dormindo, eu assistiria Sarahccubus sonharIn Her palatial room asleep, I'd watch Sarahccubus dream
Testemunhar seu sono sempre me trazia tanta pazBearing witness to Her slumber, always brought me to such peace
Enquanto eu contemplava a serenidade da minha amada Bela AdormecidaWhilst I beheld the Sarahnity of my beloved Sleeping Beauty
Delícias simples em um paraíso que eu achava que nunca acabariaSimple delights in a paradise that I thought would never cease
Essas paredes guardavam nossos raptos carnais;These walls encased our carnal raptures;
os prazeres que os amantes veemthe pleasures that lovers see
Essas delícias simples em um paraísoThese simple delights in a paradise
que sem eu saberthat unbeknownst to me
iria acabar em breve...would shortly cease...

Que marés entrelaçadas do tempo sofrerão para o porco da fortuna?What entwining tides of time shalt suffer unto fortune's swine?
Que ela graceje um pedestal que eu exaltaria na calada da noiteThat She would grace a pedastal that I would exalt in the dead of night
Por que você exibe sua feminilidade com outro que podeWhy doth thou flaunt thy femininity with another that might
Murchar nessas mesmas tragédias que assolam meu coração desolado?Whither in these same tragic blights that plague this despondent heart of mine?

Assim; ouça minha obsessão...Thus; hear my obsession...
"Uma maldição torcida é o que você vive"A twisted curse is what thou lives
Uma fábula de amor, com folclore entreA fable of love, with folklore 'twixt
Por adoração você não pode ser felizOut of adoration thou cannot be blissed
Logo você busca remissão de um beijo vazio"So soon thou seeks remission from an empty kiss"
Assim; ouça minha obsessão...Thus; hear my obsession...

Que maravilhosos ornamentos foram arrancados dos céus noturnos?What wondrous ornaments were torn down from the nighting skies?
Que adornavam uma aura cintilante e brilhante atrás daqueles olhos deslumbrantes?That graced a twinkling, glowing aura behind those bewildering eyes?
Seu esplendor, uma elegância à qual os altos escalões se rendiamHer splendour, an elegance to which the higher echelons subsided
Uma magnífica beleza que agraciou a Terra na mágicaAn exquisite magnificence that graced the Earth in the magick
que Afrodite proporcionouthat Aphrodite provided
Essa majestade, minha Princesa com graça e eloquência de cisneThis majesty, my Princess with swan-like grace and eloquence
Afundou comigo no país das maravilhas onde os regais se curvavam em admiraçãoDrowned with me in wonderland where the regal would perform their awed obeissance
Mas o que se torna do ontem, enquanto as praias de amanhã permanecem apagadas?But what becomes of yesterday, as tomorrow's shores lie dimmed?
Ela quebraria o homem dentro da besta e tiraria suaWould She break the man inside the beast, and take away his
grandeza dele?grandeur from him?

Quando adorá-la era o único amor que ele conheciaWhen worshipping Her was the only love that He ever knew
Um caso ardente que ele aclamaria, mas paixões aprisionadas não se acalmariamAn ardent affair He would acclaim but ensnared passions wouldn't subdue
Minha encantadora arcanja vagueia despreocupada, em êxtase, por aíMy archangelic enchantress roams nonchalant, abliss, abroad
Mas em algum lugar a sinfonia da vida soou umaBut somewhere the symphony of life hath struck a deafening
nota fúnebre ensurdecedora...foul chord...

Eu quase morri, tentando suicídioI nearly died, attempting suicide
Sob o mesmo zodíaco e na mesma vaidadeUnder the same zodiac and in the same vain
Mas eu não censuraria essa rima malfadadaBut I would not chide this ill-fated rhyme
Pois a tristeza do amor me engoliu em um triste fardoFor love-sickened sorrow swallowed for me a bleak bane
Meu amor foi em vãoMy love was in vain

Conduzindo as sinfonias que essas ilustres orquestras tocamConducting the symphonies that these illustrious orchestras play
Mas por que a lamentação infiltra a música dessa forma?But why doth dirge infiltrate music this way?
Sufocando lentamente, preenchendo o ar com minha canção trágica de lutoSlowly suffocating, suffusing the air with my mourning, tragic song
Com palavras solenes eu Sarahnade minha multidão encantada; assimWith solemn words I Sarahnade my enthralled throng; thus

"Esse romance morreu por um medo malfadado"This romance has died to an ill-fated fear
Que esse amor floresceria eternamente abundante ao longoThat this love would flourish eternally abundant throughout
dos anos ecoando de felicidadeechoing blissed years
Mas poetas não têm versos para transmitir minhas doresBut poets haven't verses to convey my pains
Só agora que a noite cai, a memória de te abraçarOnly now that dusk falls, the memory of holding thee
retorna novamente..."returns again..."

E então desapareceAnd then it fades
Enquanto percebo qual jogo você está jogando...As I realise what game thou doth play...




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Demonic e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção