Cendre
La nuit tombe sur mon coeur
Lorsque je vois ton corps, inerte
Est-ce de la pluie sur mon visage?
Oui depuis il pleut
Une tempête d’os, de cendre et de regret
Fait rage, fait rage, fait rage
J’ai oublié ton odeur
Mais pas tes yeux
Le gris couleur tempête
Celle qui te va le mieux
Le manque est une plaie
Qui dévore et qui ronge
L’intérieur de ma cage
Depuis je trouve le temps figé
Comme si le monde languissait ton retour
Comme si le monde languissait ton retour
J’ai oublié ton odeur
Mais pas tes yeux
Le gris couleur tempête
Celle qui te va le mieux
Celle qui te va le mieux
Celle qui te va le mieux
Celle qui te va le mieux
Cendre, nous naissons et nous redeviendrons
Cendre
Cendre, une âme en cendre
Cendre, toujours/jamais ne sont que l’étreinte d’une illusion temporaire
Car jamais le temps ne dure toujours
Car jamais le temps ne dure toujours
Cendre
Cendre
Cendre
Cinzas
A noite cai sobre o meu coração
Quando vejo o teu corpo, inerte
Será chuva no meu rosto?
Sim, desde então chove
Uma tempestade de ossos, cinzas e arrependimento
Faz estrago, faz estrago, faz estrago
Esqueci teu cheiro
Mas não teus olhos
O cinza cor de tempestade
A que mais te favorece
A saudade é uma ferida
Que devora e corrói
O interior da minha jaula
Desde então, sinto o tempo congelado
Como se o mundo ansiasse pelo teu retorno
Como se o mundo ansiasse pelo teu retorno
Esqueci teu cheiro
Mas não teus olhos
O cinza cor de tempestade
A que mais te favorece
A que mais te favorece
A que mais te favorece
A que mais te favorece
Cinzas, nascemos e nos tornaremos cinzas
Cinzas
Cinzas, uma alma em cinzas
Cinzas, sempre/nunca são apenas o abraço de uma ilusão temporária
Pois o tempo nunca dura para sempre
Pois o tempo nunca dura para sempre
Cinzas
Cinzas
Cinzas