Tradução gerada automaticamente
Family Romance
Department of Eagles
Romance Familiar
Family Romance
Há toda razão boaThere's every good reason
Pra soltar o cabeloTo let down your hair
Não é da conta de ninguémIt's nobody's business
E ninguém se importaAnd nobody cares
Eu saberiaI would know
Eu saberiaI would know
Pergunte aos nossos vizinhosAsk our neighbors
Eu saberiaI would know
Apesar do tempoIn spite of the weather
Podemos nos divertirWe can have a good time
Podemos sair pra jantarWe can go out for dinner
Você pode decidirYou can make up your mind
Mas não precisa fechar os olhosBut you don't have to close your eyes
Como costumava fazerThe way you used to do
Toda vez que muda o visualEvery time you change your look
Se sente como alguém novoYou feel like someone new
Então passe a maquiagemSo put on your makeup
E pegue o carroAnd get the car
Leva tanto (tanto) tempoIt take such a long (long) time
Pra dirigir tão longeTo drive that far
Eu saberiaI would know
Eu saberiaI would know
Pergunte aos nossos vizinhosAsk our neighbors
Eu saberiaI would know
Pergunte aos nossos vizinhosAsk our neighbors
Eu saberiaI would know
Pergunte aos nossos vizinhosAsk our neighbors
Pergunte aos nossos vizinhosAsk our neighbors
Pergunte aos nossos vizinhosAsk our neighbors
Eu saberiaI would know
Pergunte aos nossos vizinhosAsk our neighbors
Pergunte aos nossos vizinhosAsk our neighbors
Pergunte aos nossos vizinhosAsk our neighbors
Eu saberiaI would know
Pergunte aos nossos vizinhosAsk our neighbors
Pergunte aos nossos vizinhosAsk our neighbors
Pergunte aos nossos vizinhosAsk our neighbors
Eu saberiaI would know



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Department of Eagles e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: