395px

Ao Sair da Cama

Déportivo

Au Saut Du Lit

Au saut du lit tous les matins
Je prends des trains.
J'aurais voulu rester couché,
Allongé, allongé,
Enfermé, enfermé.
Mais sur le seuil ne doit-on pas insister ?
Sous les tilleuls ne peut-on pas, à nouveau,
Savourer les mille et une manières
De dire qu'en somme ils sont déçus ?
De loin je préfère la mienne et te regarder les seins nus
Ce monde est vieux.

Hébété, j'ai l'air d'un crétin,
Je tends la main.
J'aurais mieux fait de la remballer,
Eméché, éméché
Enfermé, enfermé.
Mais sur le seuil ne doit-on pas insister ?
Sous les tilleuls ne peut-on pas à nouveau
Savourer les mille et une manières
De dire qu'en somme ils sont déçus ?
De loin je préfère la mienne et te regarder les seins nus.
Ce monde est vieux.

Un place imbécile à défendre et un trajet à répéter,
Si cela dit-il semble que je ne suis plus celui que j'étais...
Une place imbécile à défendre et un trajet à répéter,
Si cela dit-il te semble que je ne suis plus celui que j'étais...
Echaudé

Ao Sair da Cama

Ao sair da cama todo dia
Eu pego os trens.
Eu queria ter ficado deitado,
Deitado, deitado,
Trancado, trancado.
Mas na porta não devemos insistir?
Debaixo dos tilheiros não podemos, de novo,
Saborear as mil e uma maneiras
De dizer que, no fundo, eles estão decepcionados?
De longe eu prefiro a minha e te olhar com os seios à mostra
Esse mundo é velho.

Atordoado, pareço um idiota,
Estendo a mão.
Eu teria feito melhor em guardá-la,
Bêbado, bêbado
Trancado, trancado.
Mas na porta não devemos insistir?
Debaixo dos tilheiros não podemos de novo
Saborear as mil e uma maneiras
De dizer que, no fundo, eles estão decepcionados?
De longe eu prefiro a minha e te olhar com os seios à mostra.
Esse mundo é velho.

Um lugar idiota a defender e um caminho a repetir,
Se isso, ele diz, parece que eu não sou mais quem eu era...
Um lugar idiota a defender e um caminho a repetir,
Se isso, ele diz, te parece que eu não sou mais quem eu era...
Queimado.

Composição: