Tradução gerada automaticamente
Homies
Der Wolf
Parada dos Amigos
Homies
Todo dia, a galera faz barulho...Jeden Tag, machen die Homies Krach...
Aqui se trata de uma coisa que vocês conhecem bem,Hier geht's um eine Sache, die kennt ihr sicher alle,
mas eu vejo isso como uma armadilha pra motivação.doch ich empfinde das als ne Motivationsfalle.
Porque tem um monte de coisa que eu deveria fazer,Denn es gibt ne Menge Dinge, die ich tun müßte,
e não é como se eu não soubesse disso.und es ist auch nicht so, als wenn ich davon nichts wüßte.
Procurar emprego, achar um lugar pra morar e comprar uma passagem,Arbeit suchen, Wohnung suchen und nen Flug buchen,
fazer alguns negócios, visitar uns amigos de longa data.paar Geschäfte machen, paar alte Freunde besuchen.
No geral, hoje eu tenho muita coisa pra fazer,alles in allem, ich hab heute ne Menge vor,
mas de repente eu ouço um barulho no meu ouvido.doch plötzlich hab ich dabei ein Klingeln im Ohr.
Ah, cara! Isso bagunça todos os meus planos,Oh Mann! Das wirft meine Pläne über den Haufen,
hoje já era, o dia tá quase no fim.jetzt ist der Tag schon so gut wie gelaufen.
Porque nesse país escurece às 5 da tarde,Denn in diesem Land wird's um 5 Uhr schon dunkel,
e eu só consigo ver o sol por 4 horas, que saco.ich krieg immer nur 4 Stunden die Sonne auf die Runkel.
Mas não era pra ser, e meus amigos já tão dentro,Doch es hat nicht sein sollen, und meine Kumpels sind schon drin,
primeiro um baseado e eu não sei mais onde estou,erstmal einen rauchen und ich weiß nicht mehr, wo ich bin,
mas eu ouço o barulho de novo e me levanto meio tonto.doch ich höre nochmal klingeln und ich stehe wankend auf.
Vou até a porta, ouço gritos, penso: 'Que porra é essa?'Ich gehe zur Tür, ich höre Geschrei, ich denke: ?Wie sind die drauf??
O que sobra? Eu abro a porta.Was bleibt über? Ich mache die Tür auf.
São uns colegas, que eu gosto de beber junto.Es sind ein paar Kollegen, mit denen ich mich gerne mal einen sauf.
Ok, de volta pro quarto, mas tá ficando cada vez pior,Ok, zurück ins Zimmer, doch es wird immer schlimmer,
tá tocando uma música legal, mas alto como sempre.es läuft coole Musik, doch zu laut wie immer.
Isso é tranquilo, mas o que chega no meu nariz,Das ist halb so wild, doch was dringt an meine Nase,
no tapete uma pizza gigante, e quem foi? O coelho!auf dem Teppich ne fette Pizza, und wer war das? Der Hase!
Ei! Eu acordei faz meia hora,Hey! Ich bin doch erst seit ner halben Stunde wach,
mas a casa já tá cheia e a galera faz barulho.doch die Hütte ist schon voll und die Homies machen Krach.
Todo dia, a galera faz barulho...Jeden Tag, machen die Homies Krach...
Outro problema, eu quase nunca tenho grana,Ein weiteres Problem, ich hab fast nie Geld,
porque eu não sou um desses que guarda por muito tempo,denn ich bin nicht einer von denen, der's lange behält,
e quando eu tenho um pouco, não me faço de rogado,und wenn ich mal was hab, dann laß ich mich nicht lumpen,
beber com meus amigos é algo que eu gosto de fazer.dann trink ich mit meinen Freunden auch ganz gerne mal paar Humpen.
Mas, socialmente falando, é sempre assim,Doch asozialerweise ist es meistens so,
eu tenho que pedir grana emprestada, em todo lugar, a qualquer hora.daß ich mir Geld leihen muß, überall, irgendwo.
Porque até eu ganhar dinheiro, preciso mudar de estratégia,Denn bis ich Geld verdiene, muß ich auf ne andere Schiene,
todo dia ralando, jogando o jogo de forma honesta.jeden Tag malochen, böses Spiel zu guter Miene.
É isso que eu quero, será que eu consigo?Ist das mein Ding, ob ich wohl da was bring?
Será que vou passar a vida inteira com uma caneta na mão?Ob ich wohl mein Leben lang den Kugelschreiber schwing?
Eu vou ter um monte de grana, mas será que isso ainda vai me agradar?Ich hab dann ne Menge Geld, doch ob mir das immer noch gefällt?
Não me engano, isso definitivamente não é meu mundo.Ich mach mir da keinen vor, das ist einfach nicht meine Welt.
Acho que prefiro ter um pouco menos de grana,Ich glaube dann will ich lieber ein bißchen weniger Kohle,
mas assim eu tenho a segurança de conseguir um trampo,dafür hab ich dann die Sicherheit, daß ich mir nen Job hole,
onde eu veja sentido.wo ich nen Sinn drin seh.
Ele deve me impulsionar e se não for assim,Er soll mich weitertreiben und wenn's dann nicht so ist,
eu deixo pra lá.ich laß es wieder bleiben.
Eu já vivi como é ter grana,Ich hab jetzt erlebt, wie so ne Kohle ist,
mas acho que um dia vou sentir falta desse tempo.doch ich glaube, daß man diese Zeit irgendwann mal vermißt.
A vida vai e vai, não dá pra fazer nada.Das Leben läuft und läuft, da kann man nix dran machen.
Você tem que saber o que quer, mas nunca esqueça de rir,Du mußt wissen, was du willst, doch verlerne nie zu lachen,
seja honesto consigo mesmo e faça bastante festa.sei ehrlich zu dir selbst und mach genug Party.
Viva suas emoções, deixe seu pai falar.Lebe deine Emotionen, laß ihn reden, deinen Vati.
Eu passo por muita coisa ruim, admito,Ich erlebe ne Menge Kacke, das geb ich auch zu,
mas disso eu tiro minhas conclusões em paz,doch daraus zieh ich meine Schlüsse für mich ganz in Ruh,
no momento, só posso dizer que já estive pior,im Moment kann ich nur sagen, es ging mir schon mal schlechter,
mas também melhor, e eu sou meu próprio guardião.doch auch besser, doch ich bin mein eigener Wächter.
No fundo, eu me divirto muito, comparado a outros.Im Grunde hab ich ne Menge Spaß, an anderen gemessen.
Só preciso fumar menos e comer mais.Ich müßt doch nur mal weniger paffen, einfach mal mehr essen.
Todo dia, a galera faz barulho..Jeden Tag, machen die Homies Krach..



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Der Wolf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: