Tradução gerada automaticamente
Ich Will Sex
Der Wolf
Eu Quero Sexo
Ich Will Sex
Estou me sentindo ótimo, estou ao ar livre,Mir geht´s optimal, ich sitze im Freien,
aprecio o sol da tarde, deixo as preocupações de lado,ich genieß die Abendsonne, laß die Sorgen Sorgen sein,
me dou conta de novo de como o verão é incrível.mir fällt mal wieder auf, wie geil der Sommer ist.
Principalmente em uma festa no jardim, onde a gente esquece tudo.Besonders auf ner Gartenparty, wo man sonst alles vergißt.
A vibe tá sensacional, assim como as mulheres aquiDie Stimmung ist ultimal, so wie die Frauen hier
E uma dessas mulheres de repente aparece ao meu lado.und eine dieser Frauen steht auf einmal neben mir.
Ela é realmente bonita, e ainda por cima é gente boa,Sie ist echt ne Hübsche, dazu noch korrekt,
e aparentemente eu também despertei algo nela.und anscheinend hab auch ich was in ihr geweckt.
Se não, ela não estaria tão perto de mimSonst wär sie wohl nicht so nah zu mir gerückt
E não teria me olhado daquele jeito antes.und hätte mich auch vorher nicht so angeguckt.
Tudo ao nosso redor desaparece,Alles um uns herum verschwindet,
é mais do que só a conversa que nos conecta.es ist mehr als nur das Gespräch, was uns verbindet.
Porque quando nos tocamos por acaso,Denn wenn wir uns wie durch Zufall berühren,
dá pra sentir a eletricidade no ar bem claramente.kann man das Knistern in der Luft ganz deutlich spüren.
Você se sente à vontade, mesmo checando tudo,Du fühlst dich wohl, obwohl du immer noch abcheckst,
mas eu sei que você se sente como eu, e eu, eu quero sexo.doch ich weiß dir geht´s wie mir, und ich, ich will Sex.
Espero que você entenda, eu quero sexo!Ich hoffe du checkst, ich will Sex!
Uma descoberta valiosa, mas como vamos seguir agora?Eine wertvolle Erkenntnis, doch wie geht´s jetzt weiter?
Já são quase quatro e eu tô ficando mais à vontade.Schon halb vier und ich werd immer breiter.
A situação ainda tá rolando e aos poucos vai se definindo,Die Ebene ist noch da und langsam wird abgeklärt,
quem vai com quem e quando e pra onde vamos.wer mit wem und wann und überhaupt wohin fährt.
Pois é, esse assunto ninguém tinha tocado,Tja, dieses Thema hatte noch keiner von uns angeschnitten,
mesmo tendo passado a noite toda juntos.obwohl wir den ganzen abend gemeinsam bestritten.
Podemos ir pra minha casa, eu ofereço a ela,Wir können ja noch zu mir fahren, biet ich ihr an,
o que vai rolar depois, a gente vê na hora.was da dann noch passiert, das sieht man ja dann.
Mas ela hesita, mesmo sabendo que também quer,Doch sie zögert, obwohl ich weiß, sie will´s auch,
ela teve a mão na minha barriga o tempo todo.sie hatte die ganze Zeit ihre Hand an meinem Bauch.
Mas eu só ouço: "Não sei, isso não dá pra fazer."Doch ich hör nur: ?Ich weiß nicht, das kann man nicht machen."
Eu penso: "Oh não, lá vem ela com essas coisas,"Ich denk: ?Oh nein, jetzt kommt sie mir mit solchen Sachen?,
com esses joguinhos, quem tá enrolando quem,mit solchen Spielchen, wer zieht hier wen ab,
exatamente esses joguinhos que eu não tô a fim.genau die Spielchen, auf die ich keinen Bock hab.
Queremos a mesma coisa, ninguém aqui tá sendo enganado,Wir wollen doch dasselbe, keiner wird hier abgezogen,
e eu quero sexo, tudo o mais seria mentira.und ich will Sex, alles andere wär gelogen.
Espero que você entenda, eu quero sexo!Ich hoffe du checkst, ich will Sex!
Estamos no carro indo pra minha casaWir sitzen im Auto zu mir nach Haus
E eu ainda não sei, será que ela desce antes?und ich weiß immer noch nicht, steigt sie noch vorher aus.
Me pergunto: "Qual é o problema?"Ich frage mich: ?Wo ist das Problem?"
Eu não vi só sexo em você.Ich hab doch nicht nur den Sex in dir gesehen.
A noite toda a gente conversouDen ganzen Abend über haben wir uns unterhalten
E agora chegamos na parte onde os instintos falam mais alto.und jetzt kommen wir in den Bereich, wo mehr die Triebe walten.
Não se resista, moça, se deixe levar,Wehr dich nicht, junge Frau, laß dich gehen,
vamos nos separar, sendo que a gente se dá tão bem?sollen wir uns trennen, wo wir uns so gut verstehen?
Ela me dá a deixa e estamos na minha casa,Sie gibt mir das Recht und wir sitzen bei mir,
e ela vai pro banheiro e eu começo a ficar selvagem.sie geht ins Badezimmer und ich werd langsam zum Tier.
"Ela vai ficar?" me pergunto às seis da manhã,?Bleibt sie jetzt?? frag ich mich um halb sechs,
aí ela aparece peladona e diz: "Eu quero sexo!"da kommt sie splitternackt und sagt: ?Ich will Sex!"
Quem se importa com seu ex? Eu quero sexo!Wen interessiert noch dein Ex? Ich will Sex!
Espero que você entenda, eu quero sexo!Ich hoffe du checkst, ich will Sex!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Der Wolf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: