
Revived
Derivakat
Revivido
Revived
Mecha branca no meu cabelo, mas nenhum estresse agoraWhite streak in my hair but no stress now
Uma troca, aquele cara está parecendo uma bagunça agoraTrade-off, that guy's looking like a mess now
Dirigi para fora dos trilhos, mas estou de voltaDriving off the tracks, but I'm back
E eu vi o inferno, mas isso aqui faz um pouco mais o meu estiloAnd I've seen hell, but this is a bit more my style
Estou vivo, estou revivido, eu sobreviviI'm alive, I'm revived, I survived
Você está surpreso? Vai chorar por causa disso?You surprised? Gonna cry about it?
Você deveria ver o outro caraYou should see the other guy
Eu retornei e eu esperei minha vezI've returned and I've waited my turn
Uma década de tempo para tornar tudo meuA decade of time to make everything mine
Eu sou o cara ruim?Am I the bad guy?
Eu serei o cara ruim de novoI'll be the bad guy again
Como da última vezJust like last time
E todos nós sabemos como isso terminaAnd we all know how that ends
Ninguém veio ajudarNo one came to help
Então, vou me ajudar em vez dissoSo I'll help mysеlf instead
Você acha que eu me importava?You think I cared?
Sempre foi um meio para um fimIt was always a means to an end
Eu tenho minha segunda chanceI've got my second chance
Eu tenho um novo sopro de vidaI've got a new lease on life
Não é apenas circunstânciaIt's not just circumstance
Não, foi tudo a seu tempoNo, it was all in good time
Então, quem se importa? E daí?So who cares? So what?
Eu não vou me acalmarI'm not calming down
Dane-se, continueScrew that, keep up
Agora olhe ao redorNow look around
Não há nada de errado comigoThere's nothing wrong with me
Estou melhor agora que estou livreI'm better now that I'm free
Porque eu vi o outro lado'Cause I've seen the other side
E agora estou de volta onde quero estarAnd now I'm back where I wanna be
Foram treze anos e meio que eu passeiIt was thirteen and a half years I spent
Naquela plataforma no infernoOn that platform in hell
Mas eu voltei virado na pesteBut I've come back hell-bent
Mecha branca no meu cabelo, mas nenhum estresse agoraWhite streak in my hair but no stress now
Uma troca, o cara está parecendo uma bagunça agoraTrade-off, the guy's looking like a mess now
Dirigi para fora dos trilhos, mas estou de voltaDriving off the tracks, but I'm back
E eu vi o inferno, mas isso aqui faz um pouco mais o meu estiloAnd I've seen hell, but this is a bit more my style
Estou vivo, estou revivido, eu sobreviviI'm alive, I'm revived, I survived
Você está surpreso? Vai chorar por causa disso?You surprised? Gonna cry about it?
Você deveria ver o outro caraYou should see the other guy
Eu retornei e eu esperei a minha vezI've returned and I've waited my turn
Uma década de tempo para tornar tudo meuA decade of time to make everything mine
Este é o meu nascer do SolThis is my sunrise
Este é o meu amanhecerThis is my dawn
Isso é o que eu esperei o tempo todoThis is what I've waited for all along
Todo esse tempoAll of this time
Tudo isso é meu!All this is mine!
Meu, meu, meu!Mine, mine, mine!
Eu estou vivo!I'm alive!
Cala a bocaShut up
E escuteAnd listen
Porque estou de volta e encontrei minha vontade de viver'Cause I'm back, and I've found my will to live
Vou pedir desculpas, mas você não tem que perdoarI'll say I'm sorry, but you don't have to forgive
Porque, independentemente, estou seguindo em frente'Cause regardless, I'm moving on
Independentemente, para a próxima grande coisaRegardless, to the next big thing
Um trono sempre aguardará um reiA throne will always await a king
Mas agora o trem saiu da estaçãoBut now the train's left the station
O preço da passagem da minha paciênciaThe ticket price of my patience
Uma década preso na localizaçãoA decade stuck in location
De miséria e danaçãoOf misery and damnation
E agora eu vejo a causaçãoAnd now I see the causation
De toda essa dor e frustraçãoOf all this pain and frustration
É tudo que eu pegueiIt's everything that I've taken
Ah sim, eu explodi a nação!Oh yes, I blew up the nation!
Não há nada de errado comigoThere's nothing wrong with me
Estou melhor agora que estou livreI'm better now that I'm free
Porque eu vi o outro lado'Cause I've seen the other side
E agora estou de volta onde quero estarAnd now I'm back where I wanna be
Foram treze anos e meio que eu passeiIt was thirteen and a half years I spent
Naquela plataforma no infernoOn that platform in hell
Mas eu voltei virado na pesteBut I've come back hell-bent
Mecha branca no meu cabelo, mas nenhum estresse agoraWhite streak in my hair but no stress now
Uma troca, o cara está parecendo uma bagunça agoraTrade-off, the guy's looking like a mess now
Dirigi para fora dos trilhos, mas estou de voltaDriving off the tracks, but I'm back
E eu vi o inferno, mas isso aqui faz um pouco mais o meu estiloAnd I've seen hell, but this is a bit more my style
Estou vivo, estou revivido, eu sobreviviI'm alive, I'm revived, I survived
Você está surpreso? Vai chorar por causa disso?You surprised? Gonna cry about it?
Você deveria ver o outro caraYou should see the other guy
Eu retornei e eu esperei a minha vezI've returned and I've waited my turn
Uma década de tempo para tornar tudo meuA decade of time to make everything mine
Mecha branca, mecha branca no meu cabeloWhite streak, White streak in my hair
E eu não vou, não vou voltar para láAnd I'm not going, not going back there
E se há uma coisa, uma coisa que eu juroAnd if there's one thing, one thing that I'll swear
Eu estarei de volta por um tempo, garotoI'll be back for a while kid
Então vá em frente e sorriaSo go ahead and smile



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Derivakat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: