Moments Passed
Dermot Kennedy
Momentos Passados
Moments Passed
Minha querida, aguente firme
Darling one, hold on
Minha querida, aguente firme
Darling one, hold on
Minha querida, aguente firme
Darling one, hold on
Minha querida, aguente firme
Darling one, hold on
Minha querida, bem
Darling one, well
Só quando é, minha querida, bem
Only when it's, darling one, well
Só quando é, minha querida, bem
Only when it's, darling one, well
Só quando é, minha querida, bem
Only when it's, darling one, well
Só quando é
Only when it's
Talvez tudo se resuma em pensar nela
Maybe it's all down to the thought of her
Talvez tudo se resuma à perda com a qual aprendemos
Maybe it's all down to the loss we learned
Sabia há muito tempo, por tudo que é mais sagrado
Knew for a long time, for all it's worth
Eu queria correr para você
I wanted to run to you
E se eu for apanhado em você me chamando
What if I'm caught up on it's me you're calling
E se eu estiver perdido agora, ainda mais se pensamentos insanos vierem
What if I'm lost now, plus if demons come in
Quando ela me beijou senti uma nova liberdade ou algo assim (bem)
When she kissed me I felt a new freedom or something (well)
Siga em frente
Move on
Eu encontrei um momento para ser corajoso, então deixei ela saber
I found a moment to be brave, so I let her know
E ela disse: Como eu poderia te amar também
And she said: How could I love you back
Você que deixou seus sonhos escorrerem pela calha
You who dropped your dreams in the gutter
No meu inverno, ela vai estar queimando devagar
In my winter, she'll be burning slow
Parece que dezembro me conhece bem
Feels like December knows me well
Porque eu te amei
'Cause I loved ya
Isso não significa nada para você agora?
Does that mean nothing to you now?
Eu te amei
I loved ya
Me leve de volta aos lugares familiares
Get me back on homely ground
Ela disse: Oh, eu sei que o amor tem tudo a ver com o vento
She said: Oh I know that love is all about the wind
Como isso pode me segurar e me matar no final?
How it can hold me up and kill me in the end
Mesmo assim eu adorei
Still I loved it
Isso não significa nada para você agora?
Does that mean nothing to you now?
Dias em que todos assistimos até perdermos os pássaros
Days when we all watched 'till we lost the birds
Jogou uma rosa, até pegar de volta
Threw a rose in, 'till it caught the turn
Sabia que era certo, estávamos destinados a queimar
Knew it felt right, we were bound to burn
Eu queria correr para você
I wanted to run to you
Talvez eu tenha perdido a contagem dos quartos em que você estava
Maybe I've lost count of the rooms you're tall in
Talvez eu tenha perdido a conta do tempo da noite
Maybe I've lost count of the nighttime all ins
Então as árvores e ela foram as primeiras a saber
So the trees and her were first to know
Tudo vai ficar bem, apenas me segure bem
It'll all be good, just hold me well
Porque eu te amei
'Cause I loved ya
Isso não significa nada para você agora?
Does that mean nothing to you now?
Eu te amei
I loved ya
Me leve de volta aos lugares familiares
Get me back on homely ground
Ela disse: Oh, eu sei que o amor tem tudo a ver com o vento
She said: Oh I know that love is all about the wind
Como isso pode me segurar e me matar no final?
How it can hold me up and kill me in the end
Mesmo assim eu amei isso
Still I loved it
Isso não significa nada para você agora?
Does that mean nothing to you now?
Não foi fácil ir, eu sei
Wasn't easy to go, I know
Você não deve ter tido assento na primeira fila
You shouldn't have no seat in the front row
Eu sei eu sei
I know, I know
Não foi fácil ir, eu sei
Wasn't easy to go, I know
E o sol saiu, dia atrasado
And the sun came out, day late though
Eu sei eu sei
I know, I know
Não foi fácil ir, eu sei
Wasn't easy to go, I know
Ele parou, pneus furados, dez raios
He pulled up, flat tyres, ten spokes
Eu sei eu sei
I know I know
Não foi fácil ir, eu sei
Wasn't easy to go, I know
Ele veio todo esse caminho só para dizer olá
He came all that way just to say hello
Eu sei, eu sei
I know, I know
Porque eu te amei
'Cause I loved ya
Isso não significa nada para você agora?
Does that mean nothing to you now?
Eu te amei
I loved ya
Me leve de volta aos lugares familiares
Get me back on homely ground
Ela disse: Oh, eu sei que o amor tem tudo a ver com o vento
She said: Oh I know that love is all about the wind
Como isso pode me segurar e me matar no final?
How it can hold me up and kill me in the end
Mesmo assim eu amei isso
Still I loved it
Isso não significa nada para você agora?
Does that mean nothing to you now?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dermot Kennedy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: