Douce Hirondelle

Une hirondelle sur mon épaule, me siffle la rengaine de l'automne
Et même si l'hiver me pardonne, il a fané mon bouclier de roses
Par des regards immobiles et des gestes invisibles
Je reste assis contre le vent, je marche librement sur le printemps

La pluie, le vent et les orages, n'entacheront pas mon courage
Des jeux de guerre à mes côtés, un doux ruisseau pour m'apaiser
Quelques mots sur une feuille de bronze, quelques inconnus me parleront
Comme un soldat solitaire, figé pour toujours dans la pierre

Doce andorinha

Uma andorinha no meu ombro me assobia a frase de efeito do outono
E mesmo que o inverno me perdoe, ele secou meu escudo de rosas
Por olhares parados e gestos invisíveis
Sento-me contra o vento, ando livremente na nascente

A chuva, o vento e as tempestades, não vão manchar minha coragem
Jogos de guerra ao meu lado, um fluxo suave para me acalmar
Algumas palavras em uma folha de bronze, alguns estranhos vão falar comigo
Como um soldado solitário, para sempre congelado na pedra

Composição: