Le Temps Passe
J'entends encore l'écho des souvenirs qui me blessent,
J'ai défié ta mémoire pour conserver ma jeunesse,
Mes rides naissantes aux bords me rappellent ma faiblesse.
Je prépare mon passé même si je ne sais là où je vais...
Les jours passent, le temps éteint le feu,
Et nos chances, de rester en vie en ces lieux.
Tu achèves lentement la flamme qui m'inspire.
J'enterre les heures à chercher comment la retenir.
Morceaux après morceaux de mémoire que tu retires,
Je conserve l'étincelle d'espoir, qui m'appelle...
Les jours passent, le temps éteint le feu,
Et nos chances, de rester en vie en ces lieux.
Tu achèves lentement ta proie, et tu respires...
S'enroule autour de moi pour étrangler mes soupirs.
Morceaux après morceaux, tu ronges, et tu déchires.
Tu t'empares de moi même si je connais mon avenir...
O Tempo Passa
Eu ainda ouço o eco das lembranças que me ferem,
Desafiei sua memória pra manter minha juventude,
Minhas rugas nascendo nas bordas me lembram da minha fraqueza.
Eu preparo meu passado mesmo sem saber pra onde vou...
Os dias passam, o tempo apaga o fogo,
E nossas chances de continuar vivos aqui.
Você apaga lentamente a chama que me inspira.
Enterro as horas tentando descobrir como segurá-la.
Pedaço por pedaço da memória que você retira,
Eu guardo a faísca de esperança que me chama...
Os dias passam, o tempo apaga o fogo,
E nossas chances de continuar vivos aqui.
Você apaga lentamente sua presa, e respira...
Se enrola em mim pra estrangular meus suspiros.
Pedaço por pedaço, você corrói e despedaça.
Você se apodera de mim mesmo sabendo meu futuro...