Tradução gerada automaticamente

L'Europe
Noir Désir
A Europa
L'Europe
Os javalis estão soltosLes sangliers sont lâchés
Eu repito: Os javalis estão soltosJe répète: Les sangliers sont lâchés
Os pequenos patrões fazem grandes rios de diamanteLes petits patrons font les grandes rivières de diamant
Duas vezesDeux fois
As rosas da Europa são o banquete de SatanásLes roses de l'Europe sont le festin de Satan
Eu repito: As rosas da Europa são o banquete de SatanásJe répète: Les roses de l'Europe sont le festin de Satan
Estamos trabalhando atualmente pela EuropaNous travaillons actuellement pour l'Europe
Estamos trabalhando atualmente pela EuropaNous travaillons actuellement pour l'Europe
Estamos trabalhando atualmente pela EuropaNous travaillons actuellement pour l'Europe
Estamos trabalhando atualmente pela EuropaNous travaillons actuellement pour l'Europe
Ou até pelo mundoVoire pour le monde
Querida velha Europa, velho continente, puta autoritáriaChère vieille Europe, cher vieux continent, putain autoritaire
Aristocrata e libertária, burguesa e operáriaAristocrate et libertaire, bourgeoise et ouvrière
Púrpura e enfeitada de grandes séculos e colossos cambaleantesPourpre et pomponnée de grands siècles et colosses titubants
Olhe suas costas curvadas, não dá pra tirar a poeira de um só golpeRegarde tes épaules voûtées, pas moyen d'épousseter d'un seul geste
De uma só vez, as velhas cascas, as peles mortas de ontem e tabula rasaD'un seul, les vieilles pellicules, les peaux mortes d'hier et tabula rasa
Daqui dá pra acreditar que é uma podridão nobre e em suspensãoD'ici on pourrait croire à de la pourriture noble et en suspention
Ainda paira no ar esse cheiro de enxofre, velha Europa sujaIl flotte encore dans l'air de cette odeur de soufre, sale vieille Europe
Aquela que entre duas guerras e mesmo ainda acariciava para seu bemCelle qui entre deux guerres et même encore pendant caressait pour son bien
A barriga dos países de seus longínquos outros e com o pau na mãoLe ventre des pays de ses lointains ailleurs et la bite à la main
Regava com seu sêmen os sexos nativosArrosait de son sperme les sexes autochtones
A gente se levanta disso? A gente se levanta de tudo, até das quedas sem fundoOn se relève de ça? On se relève de tout même des chutes sans fond
Sabemos subir, sabemos descer, podemos pararNous avons su monter nous avons su descendre, nous pouvons arrêter
E podemos recomeçarEt nous pouvons reprendre
Europa das luzes ou então das trevasEurope des lumières ou alors des ténèbres
Mal dá pra ver as vagalumes nos teatros de sombraÀ peine des lucioles dans les théâtres d'ombre
Mal uma faísca na noite que se instala e depois se recuperaÀ peine une étincelle dans la nuit qui s'installe et puis se ressaisit
E então a nova aurora, após os crimes da infânciaEt puis l'aube nouvelle, après les crimes d'enfance
Os erros da juventude, não se arranca mais as asas das libélulas de ouroLes erreurs de jeunesse on n'arrache plus les ailes des libellules d'or
Estamos trabalhando atualmente pela EuropaNous travaillons actuellement pour l'Europe
Ou até pelo mundoVoire pour le monde
Anistia, anistia ou então amnésia, o que vocês querem que isso fodaAmnistie, amnistie ou alors amnésie, qu'est-ce que vous volez que ça foute
De qualquer forma, é preciso avançar, vamos lá, camaradaDe toutes façons il faut bien avancer, pressons le pas camarade
E então realizemos, realizemos, sempre vai sobrar algo, vai!Et puis réalisons réalisons, il en restera toujours quelque chose allez!
Materialista, então pelo menos estamos certos de não nos enganarMatérialiste alors ça fait qu'au moins on est sûr de n'pas de tromper
E do tangível até a indigesta, do racional entãoEt du tangible alors jusqu'à l'indigestion, du rationnel alors
E até morrer, lógicas implacáveis mas ainda sem sentidoEt jusqu'à en crever, des logiques implacables mais toujours pas de sens
Ei, princesa da História em sua marcha forçadaEh princesse de l'Histoire dans sa marche forcée
Acabamos nos perdendo ao passar sob seus arcos secularesOn finit par se perdre en passant sous tes arches multiséculaires
Ou até pelo mundoVoire pour le monde
Estamos trabalhando atualmente pela EuropaNous travaillons actuellement pour l'Europe
Passamos de seus arcanos passados, passamos de seus arcanos passadosOn est passé de tes arcanes passées, passé de tes arcanes passées
Passamos de seus arcanos passados, aos encantos tecnocratasOn est passé de tes arcanes passées, aux charmes technocrates
Então a Europa, então a Europa, então a EuropaAlors l'Europe alors l'Europe alors l'Europe
Bruxelas, Schengen, Estrasburgo, Maastricht, PIB, PIB, CEE, Euratom, OCDE e GATTBruxelles, Schengen, Stasbourg, Maastricht, PIB, PIB, CEE, Euratom, OCDE et GATT
Protejam-nos, mercado desse AMI comum de um mundo tão pequenoProtégez-nous marché de cet AMI commun d'un monde si petit
Moeda única, Nasdaq e CAC 40, orgíaca, idílica, façam poesiaEuromonnaie unique, Nasdaq et CAC 40, orgiaque, idyllique, faites de la poésie
Apoiem a cultura, produzam espetáculo e entretenimentoSoutenez la culture, produisez du spectacle et de l'entertainment
Como se diz entre nossos irmãos do outro lado do Atlântico e toca, antigos europeusComme on dit chez nos frères d'Outre-Atlantique et toc anciens Européens
Novos mestres do mundo enquanto o dragão asiático sonha, faz seus alongamentosNouveaux maîtres du monde pendant que le dragon asiatique rêve, fait ses étirements
Ele é bonito e poderoso, cospe fogo gentilmenteIl est beau et puissant, crache du feu gentillement
Enquanto Ernest Antoine Seillière faz sua aparição e nos declara seu amorPendant qu'Ernest Antoine Seillière fait son apparition et nous déclare sa flamme
Ele nos ama e nos dizIl nous aime et nous dit
Não somos como os políticos submetidos à pressão da ruaNous ne sommes pas comme les politiques soumis à la pression de la rue
E ao longe ouvimos ecoar os gritos da multidãoEt on entend au loin résonner les clameurs de la foule
Os belos movimentos de conjunto, os desfiles gloriosos e então a luta de classesLes beaux mouvements d'ensemble, les défilés glorieux et puis la lutte des classes
E agora é sério, ei bebê, é sério, não acreditamos mais em nadaEt maintenant c'est sérieux, eh bébé, c'est sérieux, on ne croit plus en rien
Montamos esse negócio do zero e basta, não vamos montar em PégasoNous montons de toutes pièces ce buisness et Basta, on chevauche pas Pégase
Isso foi para a êxtase, acabouÇa c'était pour l'extase c'est fini
Extensão, expansão se possível, mas sem sonho a carregar, apenas dinâmicasExtension, expansion si possible, mais pas de rêve à porter seulement des dynamiques
Primeiro a grana, bebê, e o resto virá, é o que dizemD'abord la thune, bébé et le reste suivra et le reste viendra c'est ce qu'on dit
Acredito nessa época abençoada dos globófagosJe crois en cette époque là bénie des globophages
Querida velha Europa, sua cabeça mal conhece suas pernas que muitas vezesChère vieille Europe, ta tête connaît à peine tes jambes qui souvent
Não entendem seus braços como isso ainda funcionaNe comprennent pas tes bras comment ça marche encore déjà
Como funciona um corpo estranho ao seu corpo, não sabemos, não nos importaComment ça marche un corps étranger à son corps on n'sait pas on s'en fout
Nos beijamos mesmo assim e temos razãoOn s'embrasse quand même et puis on a raison
Velha Europa suja, você se lembra da força brutal, ocidente mal-humoradoSale vieille Europe, te souviens-tu de la force brutale, occident mal luné
Guerra quente, guerra fria, e finalmente de guerra cansada e finalmente de guerra cansadaGuerre brûlante, guerre froide, et enfin de guerre lasse et enfin de guerre lasse
Estamos trabalhando atualmente pela EuropaNous travaillons actuellement pour l'Europe
Aqui estão escolas de performance e aqui estão os patrõesEn veux-tu en voilà des écoles de la performance et voilà des patrons
Criadores do Global business dialogue ou Comércio EletrônicoCréateurs du Global buisness dialogue ou Electronic commerce
Para se sentar rindo sobre todas as exceções, começandoPour s'asseoir en gloussant sur toutes les exceptions à commencer
Por essa coisa culturalPar ce truc machin culturel
Histórias de produtores e consumidores, do produtor ao consumidorHistoires de producteurs et de consommateurs, du producteur au consommateur
Do produtor ao consumidor, e dos intermediários a não saber mais o que fazerDu producteur au consommateur, et des intermédiaires à plus savoir qu'en foutre
Toda sua alma se desgastou nesse caminho sem fim e nesse vai e vem, vamos láToute ton âme s'est usée sur ce chemin sans fin et sur ce va et vient on y va
Nós também, aproveitar, sem razão, afinal, tudo vai dar certoNous aussi, profiter, pas de raison, après tout ça ira
Teremos para todo mundo, vai ter para todo mundoOn n'en aura pour tout le monde, y'en aura pour tout le monde
Dissemos para todo mundo, para todo mundo, para todo mundo e meu cu!On a dit pour tout le monde, pour tout le monde, pour tout le monde et mon cul!
A que altura você vai erguer suas muralhas?À quelle hauteur vas-tu ériger tes remparts?
Onde você vai empurrar seus novos muros de cercas?Où vas-tu repousser tes nouveaux murs d'enceinte?
Algo ficou entalado na garganta e queremos cuspirQuelque chose est resté en travers de la gorge et nous voulons cracher
É o mínimo que se pode fazer, mas você pode, senhoraC'est la moindre des choses mais vous pouvez, madame
Se dirigir a nós porque tudo não está perdido, não, tudo não está perdidoVous adresser à nous car tout n'est pas perdu non tout n'est pas perdu
De seus mitos da aurora, aqui o sol brilha para todos e acreditamosDe vos mythes d'aurore ici le soleil brille pour tous et on y croit
Estamos trabalhando atualmente pela EuropaNous travaillons actuellement pour l'Europe
Ou até pelo mundoVoire pour le monde
Algo ficou entalado na garganta e queremos cuspirQuelque chose est resté en travers de la gorge et nous voulons cracher
É o mínimo que se pode fazer, mas você pode, senhoraC'est la moindre des choses mais vous pouvez, madame
Se dirigir a nós porque tudo não está perdido, não, tudo não está perdidoVous adresser à nous car tout n'est pas perdu non tout n'est pas perdu
De seus mitos da aurora, aqui o sol brilha para todos e acreditamosDe vos mythes d'aurore ici le soleil brille pour tous et on y croit
A sífilis em suas carasLa vérole sur vos gueules
Eu repito: A sífilis em suas carasJe répète: La vérole sur vos gueules
Os suspiros da santa e os gritos da fadaLes soupirs de la sainte et les cris de la fée
Não são mais ouvidos no banquete dos banqueirosNe sont plus entendus au banquet des banquiers
Uma vezUne fois
A panela do eremita está cheia de rubisLa marmite de l'ermite est remplie de rubis
Eu repito: A panela do eremita está cheia de rubisJe répète: La marmite de l'ermite est remplie de rubis
A velha Europa é a cafetina dos balés rosasLa vieille Europe est la maquerelle des ballets roses
Duas vezesDeux fois
Quando as sereias se calam, os abutres gritamQuand les sirènes se taisent, les rapaces gueulent
O vermelho e o preto das torturas são as flores do malLe rouge et le noir des tortures sont les fleurs du mal
Eu repito: O vermelho e o preto das torturas são as flores do malJe répète: Le rouge et le noir des tortures sont les fleurs du mal
O dia do Ocidente é a noite do OrienteLe jour de l'Occident est la nuit de l'Orient
Duas vezesDeux fois
O dia do Ocidente é a noite do OrienteLe jour de l'Occident est la nuit de l'Orient
Não sou chauvinista, mas a França é a rainha dos queijosJe ne suis pas chauvine mais la France est quand même la reine des fromages
Tryphon Tournesol é um malucoTryphon Tournesol est un zouave
Seis vezesSix fois
O sangue derramado é a xícara de chá dos gigantes da feiraLe sang versé est la tasse de thé des géants de la foire
Duas vezesDeux fois
Cai uma chuva forte sobre a ConcordeIl pleut des cordes sur la Concorde
Cai uma chuva forte sobre a ConcordeIl pleut des cordes sur la Concorde
As pequenas meninas modelos são as eleitas da EuropaLes petites filles modèles sont les élues de l'Europe
Eu repito: As pequenas meninas modelos são as eleitas da EuropaJe répète: Les petites filles modèles sont les élues de l'Europe
Merda para a segurançaMerde à la sûreté
Duas vezesDeux fois
A loucura das grandezas mata os tordosLa folie des grandeurs tue les merles moqueurs
Eu repito: A loucura das grandezas mata os tordosJe répète: La folie des grandeurs tue les merles moqueurs
Se você não encontra mais nada, procure outra coisaSi vous ne trouvez plus rien cherchez autre chose
Paz na SuíçaPaix en Suisse
Eu repito: Paz na SuíçaJe répète: Paix en Suisse
Os casamentos de sangue incendiando o horizonteLes noces de sang incendient l'horizon
Duas vezesDeux fois
O rímel da Europa escorre sobre os peitoraisLe rimel de l'Europe coule sur les plastrons
Duas vezesDeux fois
A vida começa agora, e agora, e agoraLa vie commence maintenant, et maintenant, et maintenant
A Europa é uma pequena deusa mortalL'Europe est une petite déesse mortelle
Duas vezesDeux fois
A infância da arte é um nascer do solL'enfance de l'art est un lever de soleil
Eu repito: A infância da arte é um nascer do solJe répète: L'enfance de l'art est un lever de soleil
Estamos trabalhando atualmente pela EuropaNous travaillons actuellement pour l'Europe




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Noir Désir e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: