Transliteração e tradução geradas automaticamente

Χριστούγεννα (christoúgenna)
Despina Vandi
Natal
Χριστούγεννα (christoúgenna)
Meu coração de segunda a segunda
Καρδιά μου από Δευτέρα σε Δευτέρα
Kardía mou apó Deftéra se Deftéra
há meses agora noite e dia
μήνες τώρα νύχτα μέρα
mínes tóra nýchta méra
penso em você e fico pirando
σε σκέφτομαι και πάω να τρελαθώ
se skéftomai kai páo na trelathó
Meu coração, o tempo corre como água
Καρδιά μου ο χρόνος σα νεράκι τρέχει
Kardía mou o chrónos sa neráki tréchi
não tem volta, não tem jeito
πίσω γυρισμό δεν έχει
píso gyristmó den échi
e tudo que vivemos é único
κι ό, τι ζούμε είναι μοναδικό
ki ó, ti zoúme eínai monadikó
Por isso não demore, vem logo pra perto de mim
Γι' αυτό και μην αργείς έλα αμέσως κοντά μου
Gi' aftó kai min argís éla amésos kontá mou
não me deixe sozinha, meu coração
κι άλλο μόνη μην μ' αφήνεις καρδιά μου
ki állo móni min m' afíneis kardía mou
Natal, a qualquer momento chega
Χριστούγεννα όπου να 'ναι φτάνουν
Christoúgenna ópou na 'ne ftánoun
e as lágrimas me pegam
και τα κλάματα με πιάνουν
kai ta klámata me piánoun
porque não posso estar com você
που δεν μπορώ μαζί σου να 'μαι εγώ
pou den boró mazí sou na 'mai egó
Vejo o Papai Noel sorrindo pra mim
Βλέπω τον Αϊ Βασίλη να μου χαμογελάει
Vlépo ton Aï Vasíli na mou chamoygeláei
e a sua falta me dói em dobro
κι η έλλειψή σου δυο φορές με πονάει
ki i élleipsí sou dyo forés me ponáei
Natal chegou de novo, mas você está longe
Χριστούγεννα ήρθαν πάλι μα είσαι πάλι μακριά μου
Christoúgenna írthan páli ma eísai páli makriá mou
ah, se eu te tivesse aqui, meu amor, ao meu lado, me abraçando
αχ και να σ' είχα εδώ μωρό μου στο πλευρό μου αγκαλιά μου
ach kai na s' eícha edó moró mou sto plevró mou agkalá mou
Sim, Natal chegou de novo, mas você está longe
Ναι Χριστούγεννα ήταν πάλι μα είσαι πάλι μακριά μου
Nai Christoúgenna ítan páli ma eísai páli makriá mou
só você está na minha cabeça, meu amor
μόνο εσένα έχω μωρό μου στο μυαλό μου
móno eséna écho moró mou sto myaló mou
no meu coração
στην καρδιά μου
stin kardía mou
Natal, Natal feliz
Χριστούγεννα, Χριστούγεννα ευτυχισμένα
Christoúgenna, Christoúgenna eftychisména
não existe, não existe sem você
δεν γίνονται δεν γίνονται χωρίς εσένα
den gínontai den gínontai chorís eséna
Natal, Natal feliz
Χριστούγεννα, Χριστούγεννα ευτυχισμένα
Christoúgenna, Christoúgenna eftychisména
não existe, meu coração, sem você
δεν γίνονται καρδούλα μου χωρίς εσένα
den gínontai kardúla mou chorís eséna
Caminho sozinha pelas ruas e fico olhando
Γυρνάω στους δρόμους μόνη και χαζεύω
Gyrnáo stous drómous móni kai chazévo
vejo pessoas e sinto inveja
βλέπω ανθρώπους και ζηλεύω
vlépo anthrópous kai zilévo
que parecem cheias de alegria
που φαίνονται γεμάτοι από χαρά
pou faínontai gemátoi apó chará
Casais de mãos dadas
Πιασμένα χέρι χέρι ζευγαράκια
Piasméná chéri chéri zevgarákia
sentados nos bancos
καθισμένα σε παγκάκια
kathisména se pangkákia
a solidão dói muito esta noite
πονάει πολύ απόψε η μοναξιά
ponáei polý apópse i monaxιά



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Despina Vandi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: