Tradução gerada automaticamente

Genesis To Genocide
Destroyer 666
Gênese ao Genocídio
Genesis To Genocide
Você não acha que os dias estão mais curtosDoes it seem to you that the days are shorter
E não parece que as noites estão muito mais longas?And does it seem to you that the nights seem so much longer
Pois pra mim parece, e com o tempo você vai verWell it does to me, and in time you will see
Que o destino do mundo está queimando em chamasThat the fate of the world is burning in fire
A paz é um sonho e sonhos são para quem dormePeace is a dream and dreams are for sleepers
Fique esperto, não deixe que nos enganemWatch your back be aware, don't let them deceive us
Porque você sabe que eles nos teriam em correntes! Correntes!Cause you know they'd have us in fucking chains! Chains!
Porque você sabe que eles nos teriam em correntes! Correntes!Cause you know they'd have us in fucking chains! Chains!
E o destino do mundo está queimando em chamas!And the fate of the world is burning in fire!
E se a batalha começasse ao amanhecerWhat if the battle began at dawn
Você viria lutar a guerra,Would you come and fight the war,
Você se juntaria a nós?Would you join us?
Você se juntaria a nós?Would you join us?
E se chamássemos na calada da noiteWhat if we called in the dead of night
Você deixaria sua mulher e lutaria,Would you leave your woman and fight,
Você se juntaria a nós?Would you join us?
Você se juntaria a nós?Would you join us?
Um mundo sem guerra é como uma cidade sem prostitutasA world without war is like a city without whores
Você viu as ondas quebrando nas praias da noite calma?Have you seen the crashing waves upon the still night shores?
Porque você sabe que eles nos teriam em correntes! Correntes!Cause you know they'd have us in fucking chains! Chains!
Porque você sabe que eles nos teriam em correntes! Correntes!Cause you know they'd have us in fucking chains! Chains!
E o destino do mundo está queimando em chamas!And the fate of the world is burning in fire!
E se a batalha começasse ao amanhecerWhat if the battle began at dawn
Você viria lutar a guerra,Would you come and fight the war,
Você se juntaria a nós?Would you join us?
Você se juntaria a nós?Would you join us?
E se chamássemos na calada da noiteWhat if we called in the dead of night
Você deixaria sua mulher e lutaria,Would you leave your woman and fight,
Você se juntaria a nós?Would you join us?
Você se juntaria a nós?Would you join us?
Avante!Charge!
Da gênese ao genocídio, viva sua vida com orgulhoFrom genesis to genocide, live your life with pride
Mantenha os olhos abertos à noiteKeep your eyes open at night time
Do monstro à espreita, além da sombra do homemOf the beast at hand, beyond the shadow of man
Além da sombra da luzBeyond the shadow of light
Eu vejo nos olhos do lobo, nenhum olhar de mentira moralI see in the wolf's eyes, no look of moral lie
Eu te digo que é o olhar do malI tell you it's the look of evil
Olhos que nunca mentem, além dos gritos de misericórdiaEyes that never lie, beyond mercy's cries
Da gênese ao genocídioFrom genesis to genocide
Você consegue ver a verdadeira face do mal?!Can you see the true face of evil?!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Destroyer 666 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: