Tradução gerada automaticamente

Miracle
Deuce
Milagre
Miracle
Eu não preciso de nenhum psicólogoI don't need no psychologist
Tentando descobrir por que tenho esses malditos problemasTrying to figure out why I got these fucking problems
Eu sou um anarquista filho da putaI'm a motherfucking anarchist
E ninguém jamais será capaz de resolvê-losAnd ain't nobody ever gonna be able to solve 'em
Eu não me importo como você vai chamá-losI don't care what you wanna call 'em
É tarde demais para me consertar, estou no fundo do poçoIt's too late to fix me, I'm at Rock Bottom
Prefiro estourar meu cérebro com esta espingardaI'd rather blow my brains with this shotgun
Do que sentar aí ouvindo sua porra de absurdoThan sit there listening to your fucking nonsense
Eu acho que isso é tudo que você ofereceI guess that's all you offer
Então, por que eu ainda me preocupo?So why do I even bother?
Eu não preciso de todos vocês médicosI don't need all you doctors
Para me fazer sentir como um milhão de dólaresTo make me feel like a million dollars
Em vez de tentar escaparInstead of trying to escape
Ou apenas olhando para o outro ladoOr just looking the other way
Vou aprender com meus errosI will learn from my mistakes
Aprenda a se comunicarLearn to communicate
Eu preciso encontrar o caminho, eu preciso de um milagreI need to find the way, I need a miracle
Eu preciso saber se estou sozinho neste mundoI need to know if I'm all alone in this world
Eu preciso curar essas feridas no fundo da minha almaI need to heal these wounds deep down inside my soul
Eu preciso saber para onde esse caminho vai me levar amanhãI need to know where this path will go for me tomorrow
Você diz que está no limiteYou say that you're on edge
Porque você estourou alguns Xannies com alguns amigos perdedores aleatórios?Because you pop a couple Xannies with some random loser friends?
Diga que eu sou um vagabundo, mas você também é um sem-tetoSay I'm a bum but you're homeless yourself
O maior perdedor de todos, vivendo nessa carneThe biggest loser of 'em all, living in that flesh
Eu não me importo o quão baixo você pendura seu cintoI don't care how low you hang down your belt
Se sua poesia é profunda, cara, não é sinceraIf your poetry's deep, homie, it ain't heartfelt
Eu não me importo se você aguentou até aquiI don't care if you've had it up to here
Eu vou chutar o seu traseiro, torná-lo bem e claroI'm gonna kick your ass, make it nice and clear
Você quer falar de sangue, suor e lágrimas!You wanna talk blood, sweat, and tears!
Quando você age e se parece com a velha Saint ClaireWhen you act and look like Old Saint Claire
Você quer agir duro como, você é uma merda, não canteYou wanna act tough like, you're shit, don't sing
Mas quando você está ferido, é sempre como se seu coração afundasseBut when you're hurt, it's always like your heart sinks
Em vez de tentar escaparInstead of trying to escape
Ou apenas olhando para o outro ladoOr just looking the other way
Vou aprender com meus errosI will learn from my mistakes
Aprenda a se comunicarLearn to communicate
Eu preciso encontrar o caminho, eu preciso de um milagreI need to find the way, I need a miracle
Eu preciso saber se estou sozinho neste mundoI need to know if I'm all alone in this world
Eu preciso curar essas feridas no fundo da minha almaI need to heal these wounds deep down inside my soul
Preciso saber onde esse caminho vai me levar amanhã!I need to know where this path will go for me tomorrow!
Não há mais tristeza!No more sorrow!
Sem pílula para engolir!No pill to swallow!
Enquanto milhões seguem!As millions follow!
Não vou vender minha alma!I will not sell my soul!
Você quer colocar todos nós no mesmo barco?You wanna place us all in the same boat?
Graças a Deus eu tenho minha própria menteThank God I got a mind of my own
Eu posso estar louco segurando esta cordaI might be crazy holding on to this rope
Fodendo você como GeronimoFucking you up like Geronimo
Este birdie ainda está seguro em sua zonaThis birdie's still safely in his zone
Flutuando como a porra de um fantasmaFloating all around like a fucking ghost
Realmente não me importo como sou diagnosticadoDon't really care how I'm diagnosed
Essa música é quando a bomba cai, praticamente vaiThis song is when the bomb drops, it pretty much goes
Eu preciso encontrar o caminho, eu preciso de um milagreI need to find the way, I need a miracle
Eu preciso saber se estou sozinho neste mundoI need to know if I'm all alone in this world
Eu preciso curar essas feridas no fundo da minha almaI need to heal these wounds deep down inside my soul
Eu preciso saber para onde esse caminho vai me levar amanhãI need to know where this path will go for me tomorrow
Eu preciso encontrar o caminho, eu preciso de um milagreI need to find the way, I need a miracle
Eu preciso saber se estou sozinho neste mundoI need to know if I'm all alone in this world
Eu preciso curar essas feridas no fundo da minha almaI need to heal these wounds deep down inside my soul
Eu preciso saber para onde esse caminho vai me levar amanhãI need to know where this path will go for me tomorrow



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Deuce e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: