Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 885

L'Honneur D'Un Peuple

Diam's

Letra

A Honra de um Povo

L'Honneur D'Un Peuple

Vou escrever uma música em homenagem aos nossos pais e mães que, por seus filhos, podem perder tudo e, no final, só falam dos filhos que fazem bagunça, mas nunca falamos deles que lutam por trás para que seus filhos parem de fazer bagunça.Je vais écrire un morceau en l'honneur de nos pères et nos mères qui pour leurs enfants peuvent tout perdre et finalement parle que de leurs enfants qui fichent le bazar mais on parle jamais d'eux qui se battent derrière pour que leurs enfants ils arrêtent de fichent le bazar.

Não venha querer ser o gangster, aos meus olhos você é um mortal, vai morrer igual a mim, igual a ela.Ne vient pas faire le gangster, à mes yeux t'es un mortel tu vas crever tout comme moi, tout comme elle.
Você vai morrer e o que vai deixar? Só merda, então eu te aconselho a colocar seu coração à prova.Tu vas mourir et puis qu'est que tu auras laisser ? Que de la merde donc je te conseille de mettre ton cœur à l'essaie.
Porque eu entendi, depois de anos de desvio, que nem os homens nem o dinheiro trazem felicidade para as pessoas.Car j'ai compris après des années d'égarement que ni les hommes ni l'argent ne font le bonheur des gens.
Nenhum humano teve o poder de me curar, quando depois da glória, no escuro, eu me afoguei.Aucun humain n'a eu le pouvoir de me soigner, quand après la gloire dans le noir je me suis noyée.
Não devo meu talento a ninguém nesta Terra, nem ao meu pai, nem à minha mãe, por isso que eu olho para o céu e peço para que me façam alguém confiável e orgulhoso.Je ne dois mon talent à personne sur cette Terre, ni à mon père ni à ma mère, pour ça que je regarde souvent le ciel et que je demande qu'on fasse de moi quelqu'un de fiable et de fière.
Recuperei minha honra, uma felicidade sem limites, longe das horas do showbiz e desse mundo sem mérito.J'ai retrouvé mon honneur, un bonheur sans limite loin des heures du showbizz et de ce monde sans mérite.
E indo embora como foi, essa música vai doer, me chame de traíra ou de rebelde infernal.et parti comme c'est parti, ce morceau va faire mal, appel moi la poucave ou la rebelle infernale
Vou te contar o que vi, você vai me dizer o que pensa, é preciso acreditar que desde o começo é culpa da França, esse país só tem um valor, o da bolsa de valores, não importa se seu povo não consegue encher o carrinho de comida.Je vais te dire ce que j'ai vu, tu vas me dire ce que tu en penses faut croire que des le début c'est la faute de la France, ce pays n'a qu'une valeur celui du cours de la bourse peut importe si son peuple ne peut pas faire un plein de bouffe.
Isso gera mães angustiadas e pais sob pressão, depois famílias amontoadas em concreto, então não há valor que me represente na sua maldita assembleia, de esquerda a direita, todos querem se parecer.Ca donne des mères angoissées et des pères sous pression puis des familles entassées dans du béton donc aucune valeur de me ressemble dans leur putain d'assemblée, de gauche à droite ils veulent tous se ressembler.
De qualquer forma, eles querem a manteiga e o dinheiro do povo, mas não terão nossos corações, nem nossos irmãos, nem nossas irmãs.De toute façon ils veulent le beurre et l'argent du peuple mais ils n'auront pas nos cœurs ni nos frères ni nos sœurs.
Se acham que podem fazer a moral e nos fazer acreditar que esse país é só loirinhos em um coral.Ce prennent pour qui pour vouloir faire la morale et nous faire croire que ce pays c'est des petits blonds dans une chorale
Não, esse país é de italianos, negros, árabes, espanhóis…Non ce pays c'est des ritales des noirs des arabes espagnols …
Esse país é de portugueses que se matam a trabalhar, guadelupenses, martinicanos que ficam bravos quando são taxados.Ce pays c'est des portugais qui se saignent à la gouache, guadeloupéens, martiniquais qui se fâchent quand on les taxe.

Levante sua mão para o alto…Lève ta main en l'air …
Em homenagem aos nossos pais e mães,En l'honneur de nos pères et nos mères,
Levante sua mão para o alto…Lève ta main en l'air …

Esse país para mim,Ce pays pour moi,
Esse país, esse país é um monte de cores, um monte de culturas, um monte de cores, um monte de futuros,Ce pays, ce pays c'est tout un tas de couleurs, tout un tas de cultures, tout un tas de couleurs, tout un tas de futurs,
Esse país é uma periferia que gostaria de ser vista, que faz barulho quando é chamada de vagabunda.Ce pays c'est une banlieue qui aimerait qu'on la regarde, qui fait Peter les pétards quand on l'a traite de racaille.
As maiores estrelas que ele gerou não são Diams e Djamel, mas principalmente La Bé Pierre e irmã Emmanuelle.Les plus grandes stars qu'elle est portée ne sont pas Diams et Djamel mais surtout La bé pierre et sœur Emmanuelle.
Que descansem em paz.Paix à leurs âmes.
Longe dos fantoches e palhaços que têm como único bagagem um traseiro coberto pela imprensa de celebridades.Loin des pantins et des guignols qui ont pour seul bagages un cul en couve De la presse people
Não venha me dizer que o mérito é ser Puff Daddy, vai contar isso para minha avó, ela vai te dizer que você não é nada, vai te dizer que na África tem um monte de crianças morrendo de fome e que na calçada de Lille os sem-teto também estão passando fome.Faites pas croire que le mérite c'est d'être Puff Dady, va le dire à ma mamie, elle va te dire que t'es pas in, elle va te dire qu'en Afrique ya pleins de gosses qui crèvent de la dalle et que sur le parvit de Lille ya les sdf crèvent la dalle
O mérito está nos braços da sua mãe, então não fique nervoso.Le mérite est dans les bras de ta mère donc ne te braque pas
Irmã, se for um cara, não se deixe levar.Petite sœur si c'est un lascar ne le drague pas.
Eu sei do que estou falando, já caí nessa, os maiores mitômanos podem te convidar para beber, te prometer a lua e no final serem demônios.Je sais de quoi je parle, je me suis faite avoir, les plus grands des mythomanes peuvent venir t'inviter à boire, te promettre la lune pour au final être des diables.
Agora, quem quiser minha caneta deve me falar de casamento, eu cresci desde então; você me vê na TV, enquanto isso levei algumas pancadas, levei alguns anos, na cara e observei o mundo, a burrice do homem é guerra por ouro e petróleo.Désormais qui veut ma plume doit me parler de mariage, j'ai bien grandi depuis le temps ; vous me voyez à la télé, entre temps j'ai pris, 2/3 trempes, j'ai pris 2/3 ans, dans la gueule et j'ai observé le globe, La bêtise de l'homme c'est guerre pour l'or et le pétrole.
Com os políticos franceses, eu claramente desisti, sinceramente, o que eles vão fazer para secar as lágrimas de nossas mães?Avec les politiques français, j'ai clairement lâché l'affaire, franchement qu'est ce qu'ils vont faire pour sécher les larmes de nos mères ?

Levante seu punho para o alto…Lève ton poing en l'air …
É, levante seu punho para o alto…Ouais Lève ton poing en l'air …

Talvez não estejamos todos de acordo, mas eu acho que, eu acho que…On ne sera peut être pas tous d'accord mais moi je pense que, je pense que …
O presidente não nos ama, eu li isso em seus votos, aliás, ele também não se ama, isso é visível em seus olhos, eu tenho amor dentro de mim, e muito pouco ódio, eu reservo isso para alguns jornalistas de merda e para Le Pen sou cordial.Le Président ne nous aime pas je l'ai lu dans ses vœux, d'ailleurs il ne s'aime pas non plus ça se voit dans ses yeux, moi j'ai de l'amour en moi, et très peu de haine, je la réserve pour quelques journalistes de merde et pour Le Pen je suis cordiale.
Senhores, senhoras, com suavidade, se vocês não nos amam, vão dar uma volta por aí, porque nós ficamos aqui e vamos pegar o que é nosso, esse país não nos incomoda, são vocês que são uns idiotas.Messieurs, mesdames, tout en douceur, si vous nous aimez pas, allez faire un tour ailleurs, parce qu'on reste la et on va prendre ce qui nous ai du, ce pays ça nous gène pas, c'est vous qui êtes des nuls.
Eu sou muito yes, muito wesh, tenho muito estilo, enquanto isso, gosto de letras e leio Ivaetzaken, ouço Médine e Kerry James no banco de trás da minha Mercedes, Renflouz o 113. Quando viajo na primeira classe, faço rap, não confunda com o sape, aqui temos raiva e estilo, além de ter uma arma, não estamos aqui para agradar, claramente há uma barreira, a variedade, eu roubo suas asas e então o que ela vai fazer?Moi je suis trop yes, trop wesh, j'ai trop de dégaine en attendant j'aime les lettres et je lis ivaetzaken, j'écoute Médine et Kerry James à l'arrière de la Mercobenz, Renflouz le 113. Quand je voyage en première je fais du rap, ne confondez pas avec le sape, chez nous ya de la rage et du style en plus d'avoir une arme on est pas la pour plaire clairement ya une barrière, la variété, je lui vole ses ailes moi et alors qu'est ce qu'elle va faire ?
Faço minhas pequenas músicas sem querer, um pouco como os Chtis, viva o popular, não sou nem bobo nem travesti, sou uma banlieusarde e tenho uma família de ouro, então tenho as armas para me defender quando às vezes me abordam.Je fais mes petits tubes sans faire exprès, un peu comme les Chtis, vive le populaire je suis ni bobo ni travestie, j'ai un pds, banlieusarde et une famille en or donc j'ai les armes pour me défendre quand parfois on m'aborde.
Se por acaso você me abordar, aperte minha mão porque sou como você (7)Si toutefois tu m'abordes, serres moi la main car je suis comme toi (7)
Não tenho nada de excepcional, mas se algumas irmãs querem ser como eu, vou ter que correr para ser um modelo.Je n'ai rien d'exceptionnel mais si des petites sœurs veulent être comme moi, il va falloir que je me grouille d'être un model
Preciso logo construir algo além de discos, que me citem como uma mãe de família, que me vejam como uma irmã de coração grande, que prega a caridade e se eu tiver um marido que mate, bem, eu não me importo com sua paridade.Il faut vite que je construise autre chose que des disques, qu'on me cite comme une mère de famille, qui m'illite comme une sœur au grand cœur, qui prône la charité et si j'ai un mari qui tue ba je m'en fou de ta parité.
Sou uma princesa e tudo que mereço é um reino, não ter que… diante de palhaços e gnomos.Je suis une princesse et tout ce que je mérite c'est un royaume pas avoir ….devant des clowns et des gnoms
Eu prego a honra de um povo, a de nossos pais e mães.Je prône l'honneur d'un peuple, celui de nos pères et nos mères
Levante sua mão para o alto…Lève ta main en l'air …
Orgulhosa de seus valores.Fière de leurs valeurs
Por seus filhos, eles podem perder tudo, né?! Eles podem fazer tudo?! Não vão nos roubar nossos corações, podem violar nossos salários, faremos a guerra de 35 horas.Pour leurs enfants ils peuvent tout perdre hein ?! Y peuvent tout faire ?! Ils ne nous voleront pas nos cœurs, ils peuvent violer nos salaires on fera la guerre 35heures.
Esse país cita a África para se sentir bem, mas olha a América como modelo de bom senso, então cortamos postos, principalmente nas escolas, 'por isso que os jovens só falam com LOL.Ce pays nous cite l'Afrique pour se donner bonne conscience mais regarde l'Amérique comme model de bon sens, alors on sucre des postes surtout dans les écoles 'pour ça que les jeunes ne parlent plus qu'avec des LOL
Esse título não é só o fundo do meu pensamento, mas um resumo do que espero de muitos franceses.Ce titre n'est pas que le fond de ma pensée, mais un résumé de ce que j'attends chez beaucoup de français.

A França é séria?Est-ce que la France est sérieuse ?
Ei Marianne, olhe nos meus olhos.Hé Marianne regarde moi dans les yeuuuz
Levante sua mão para o alto…(6)Lève ta main en l'air …(6)
Esse país cita a África para se sentir bem, mas olha a América como modelo de bom senso.Ce pays nous cite l'Afrique pour se donner bonne conscience mais regarde l'Amérique comme model de bon sens
Eles não são burros, os franceses, é!Y sont pas cons les français, ouais !
Não venha me dizer que o mérito é ser Puff Daddy, vai contar isso para minha avó, ela vai te dizer que você não é nada, vai te dizer que na África tem um monte de crianças morrendo de fome e que na calçada de Lille os sem-teto também estão passando fome.Faites pas croire que le mérite c'est d'être Puff Dady, va le dire à ma mamie, elle va te dire que t'es pas in, elle va te dire qu'en Afrique ya pleins de gosses qui crèvent de la dalle et que sur le parvit de Lille ya les sdf crèvent la dalle.
As maiores estrelas que ele gerou não são Diams e Djamel, mas sim La Bé Pierre e irmã Emmanuelle.Les plus grandes stars qu'elle est portée ne sont pas Diams et Djamel mais plutôt La bé pierre et sœur Emmanuelle.
Que descansem em paz.Paix à leurs âmes.
Longe dos fantoches e palhaços que têm como único bagagem um traseiro coberto pela imprensa de celebridades!Loin des pantins et des guignols qui ont pour seul bagage un cul en couve De la presse people !

Composição: Christophe Disco Minck / DJ Maitre / Diam\'s. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Diam's e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção