عذاب الهوى (azab al Hawa)
عذاب الهوى يقتلني
ʿadhāb al-hawā yaqtulunī
شيالاه
shiyālāh
في طياته يمرمرني
fī ṭayyātih yamrumurnī
شميالاه
shamiyālāh
شياله شالو و شالو
shiyālah shālū wa shālū
شياله
shiyālah
كلهم احزاني يبكون
kulluhum aḥzānī yabkūn
دهوالاه
dahwālāh
سحر عيونك جنني بسهماه
siḥr ʿuyūnak jannānī bi-sahmāh
حاجي بعذابك تجني عليا
ḥājī bi-ʿadhābak tajnī ʿalayyā
على قلبي ماله و ماله احمدي
ʿalā qalbī mālah wa mālah aḥmadī
ريته يوم مالو و عادو رحالة
raytuh yawm mālū wa ʿādū raḥālah
يا ابو الصحري جرحوني
yā abū al-ṣaḥrī jarḥūnī
و جرحه قلبي عم يدلق
wa jarḥuh qalbī ʿam yadluq
جرحوني جروح بجروحي
jarḥūnī jarūḥ bi-jarūḥī
ريتهن يا ربي يدروا
raytuhun yā rabbī yadrū
Tortura do Amor
A tortura do amor me mata
Ai, ai
Em suas camadas me atormenta
Oh, oh
Ai, ai, todos eles me carregam e me levam
Ai, ai
Todos eles choram minhas tristezas
Oh, oh
O encanto dos teus olhos me deixou louco com suas flechas
Fala, com seu sofrimento, você está me fazendo mal
No meu coração não há e não há como agradecer
Eu vi um dia que não tinha e voltaram a ser nômades
Oh, pai do deserto, me feriram
E a ferida do meu coração está sangrando
Me feriram com feridas nas minhas feridas
Eu vi, oh Deus, que eles soubessem