الفصول الأربعة (al fesool arbaa)
إنت الشتا والا الخريف, إنت الوصل والا الجفا
Inta al-shita wala al-kharif, inta al-wasl wala al-jafa
لا صيفك ألقى فيه صيف, ولا في ربيعك لي وفا
la sayfak alqa fihi sayf, wala fi rabee'ik li wafa
إحترت في عمري معاك, قلقان محيرني معاك
ihtaratu fi omri ma'ak, qaliqan muhayirni ma'ak
كيف ألقى في الدنيا رضاك, وإنت الفصول الأربعه
kayfa alqa fi al-dunya ridak, wa inta al-fusool al-arba'a
أوقات أحس إنك معاي, وأوقات أحس إنك بعيد
awqat ahiss innak ma'ay, wa awqat ahiss innak ba'id
قلبك يدور عن هناي, وفكرك على أيامي شريد
qalbak yadour 'an hunay, wa fikrak 'ala ayami sharid
حيرانه لكن وش أقول, بالصبر قلبي أقنعه
hayrana lakin wesh aqool, bil-sabr qalbi aqna'uh
مابين صدك والقبول, عشت الفصول الأربعة
ma bayn sadak wal-qubool, isht al-fusool al-arba'a
حسسني مره بالأمان, وإنك من إحساسي قريب
hassasni marra bil-amān, wa innak min ihsasi qareeb
وإن الهوى حب وحنان, بين الحبيبه والحبيب
wa inna al-hawa hubb wa hannan, bayn al-habiba wal-habib
أخاف أنا قلبي يضيع, بين الفصول الأربعه
akhaf ana qalbi yadi'a, bayn al-fusool al-arba'a
As Quatro Estações
Você é o inverno ou o outono, você é a conexão ou a frieza
Nem seu verão me trouxe calor, nem na sua primavera eu tive lealdade
Estou confuso na minha vida com você, ansioso, você me deixa perplexo
Como posso encontrar sua satisfação neste mundo, se você é as quatro estações?
Às vezes sinto que você está comigo, e às vezes sinto que está longe
Seu coração busca por mim, e sua mente está perdida nos meus dias
Confuso, mas o que posso dizer, com paciência eu convenço meu coração
Entre sua rejeição e aceitação, vivi as quatro estações
Me faça sentir uma vez a segurança, e que você está perto do meu sentimento
E que o amor é carinho e ternura, entre a amada e o amado
Tenho medo de que meu coração se perca, entre as quatro estações