Transliteração e tradução geradas automaticamente

إلي في بالي ('iilya fi bali)
Diana Haddad
A Pessoa Que Está Na Minha Cabeça
إلي في بالي ('iilya fi bali)
A pessoa que tá na minha cabeça, nem tá ligando
اللي في بالي, ولا على باله
al-li fi bāli, walā ʿalā bālih
Deixou meu coração confuso, e ele tá tranquilo
حير حالي, وارتاح باله
ḥayyar ḥālī, wa irtāḥ bālih
Nem, nem, nem me alivia
ولا ولا, ولا ريحني
walā walā, walā rīḥinī
Nem, nem, nem me faz feliz
ولا ولا, ولا فرحني
walā walā, walā farḥinī
Nem, nem, nem deixou meu coração em uma noite, noite, noite, noite em um estado
ولا ولا, ولا ساب قلبي ليلة, ليلة ليلة ليلة في حاله
walā walā, walā sāb qalbī laylah, laylah laylah laylah fi ḥāluh
A pessoa que tá na minha cabeça, nem tá ligando
اللي في بالي, ولا على باله
al-li fi bāli, walā ʿalā bālih
A pessoa que tá na minha cabeça, nem tá ligando
اللي في بالي, ولا على باله
al-li fi bāli, walā ʿalā bālih
Deixou meu coração confuso, e ele tá tranquilo
حير حالي, وارتاح باله
ḥayyar ḥālī, wa irtāḥ bālih
Minha confusão tá escrita pra mim e o que eu faço?
حيرتي مكتوبة لي وانا أعمل إيه
ḥayratī maktūbah lī wa anā aʿmal īh
Ele tá com o coração vazio e eu comprei o meu
هو قلبه خالي وانا قلبي شاريه
huwa qalbuh khālī wa anā qalbī shārīh
Dele pras noites, o que aconteceu comigo?
منه لليالي, منه إيه جرى لي
minhu lil-layālī, minhu īh jarā lī
Por que ele ocupa minha mente, e me pegou com seu olhar?
ليه شغل لي بالي, وخدوني عينيه
līh shughl lī bāli, wa khudūnī ʿaynīh
Nem, nem, nem me alivia
ولا ولا, ولا ريحني
walā walā, walā rīḥinī
Nem, nem, nem me faz feliz
ولا ولا, ولا فرحني
walā walā, walā farḥinī
Nem, nem, nem deixou meu coração em uma noite, noite, noite, noite em um estado
ولا ولا, ولا ساب قلبي ليلة, ليلة ليلة ليلة في حاله
walā walā, walā sāb qalbī laylah, laylah laylah laylah fi ḥāluh
A pessoa que tá na minha cabeça, nem tá ligando
اللي في بالي, ولا على باله
al-li fi bāli, walā ʿalā bālih
A pessoa que tá na minha cabeça, nem tá ligando
اللي في بالي, ولا على باله
al-li fi bāli, walā ʿalā bālih
Deixou meu coração confuso, e ele tá tranquilo
حير حالي, وارتاح باله
ḥayyar ḥālī, wa irtāḥ bālih
Noite após noite eu fico desejando
ليلة بعد ليلة وانا بتمناه
laylah baʿd laylah wa anā batmanāh
Nenhuma noite veio, nem a saudade me chamou
ولا جاني ليلة ولا شوقه نداه
walā jānī laylah walā shawqah nadāh
Meu fogo, ah meu fogo
ناري آه يا ناري
nārī āh yā nārī
Me consumindo, meu fogo
قايدة فيا ناري
qā'idah fīyā nārī
E ele nem sabe
ولا هو داري
walā huwa dārī
Do meu sofrimento com ele
بعذابي معاه
biʿadhābī maʿāh
Nem, nem, nem me alivia
ولا ولا, ولا ريحني
walā walā, walā rīḥinī
Nem, nem, nem me faz feliz
ولا ولا, ولا فرحني
walā walā, walā farḥinī
Nem, nem, nem deixou meu coração em uma noite, noite, noite, noite em um estado
ولا ولا, ولا ساب قلبي ليلة, ليلة ليلة ليلة في حاله
walā walā, walā sāb qalbī laylah, laylah laylah laylah fi ḥāluh
A pessoa que tá na minha cabeça, nem tá ligando
اللي في بالي, ولا على باله
al-li fi bāli, walā ʿalā bālih
A pessoa que tá na minha cabeça, nem tá ligando
اللي في بالي, ولا على باله
al-li fi bāli, walā ʿalā bālih
Deixou meu coração confuso, e ele tá tranquilo
حير حالي, وارتاح باله
ḥayyar ḥālī, wa irtāḥ bālih



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Diana Haddad e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: