ماس ولولي (mas w luli)
ديانا
diāna
جَابُولِي مَاسْ و لُولِي قِلْتَ أنَا مَا رَايِدَه
jābūlī mās w lūlī qiltu anā mā rāyidah
مَا رَايْدَه غيْرَ حبِيبِي جُوَّا عيُونِي هَيْدَا
mā rāyidah ghayra ḥabībī jūwā ʿuyūnī haydā
خالد
khālid
آه مِ الْحَلْوَاتْ عيُونُه وِلّْعَ نَارِي قَايْدَة
āh mī l-ḥalwāt ʿuyūnuh wīlʿa nārī qāydah
نْدُورْ نَحْكِي وُ نْدُورْ نِشْكِي مَا نِلِقَى فَايْدَة
ndūr naḥkī w ndūr nishkī mā nilqā fāydah
ديانا
diāna
جَابُولِي مَاسْ و لُولِي قِلْتَ أنَا مَا رَايِدَه
jābūlī mās w lūlī qiltu anā mā rāyidah
مَا رَايْدَه غيْرَ حبِيبِي جُوَّا عيُونِي هَيْدَا
mā rāyidah ghayra ḥabībī jūwā ʿuyūnī haydā
خالد
khālid
آه مِ الْحَلْوَاتْ عيُونُه وِلّْعَ نَارِي قَايْدَة
āh mī l-ḥalwāt ʿuyūnuh wīlʿa nārī qāydah
نْدُورْ نَحْكِي وُ نْدُورْ نِشْكِي مَا نِلِقَى فَايْدَة
ndūr naḥkī w ndūr nishkī mā nilqā fāydah
الاثنين
al-ithnayn
رُوحِي رُوحِي، رُوحِي مَعَاه
rūḥī rūḥī, rūḥī maʿāh
أَنَا مَا بَقْدَرْ اَنْسَى هَوَاه
anā mā baqdar ansā hawāh
رُوحِي رُوحِي، رُوحِي مَعَاه
rūḥī rūḥī, rūḥī maʿāh
أَنَا مَا بَقْدَرْ اَنْسَى هَوَاه
anā mā baqdar ansā hawāh
خالد
khālid
سَهَرَانَة فِي عَيُونِي تنَامْ عيْنِكِ بِاللِّيلْ
sahārānah fī ʿuyūnī tanām ʿaynīkī bil-līl
حَيْرَانَة، رُوحِي مِنِّي تْرُوحْ مِنْ شُوفْ الْوِيلْ
ḥayrānah, rūḥī minnī trūḥ min shūf al-wīl
عَشْقَانَة، كَمِّلِينِي صِيرِي مِنِّي طِيرِي بيّا
ʿashqānah, kammlīnī ṣīrī minnī ṭīrī biyā
ديانا
diāna
رَحَّالَة بَيْنَ عَيْنَيْكِ السُّودْ وِ نْسِيتْ أنا مين
raḥḥālah bayna ʿaynaykī al-sūd w nsiit anā mīn
والَحَالَة قِلْبِي بِيكْ مَوْعُودْ أَيَامْ وِ سْنِينْ
wāl-ḥālah qalbī bīk maʿūd ayyām w snīn
مَيَّالَة فِي اللَّيَالِي، أَشْكَي حَالِي، مِن الْلِي بِيَّ
mayyālah fī al-layālī, ashkī ḥālī, minn al-lī bī
الاثنين
al-ithnayn
رُوحِي رُوحِي، رُوحِي مَعَاه
rūḥī rūḥī, rūḥī maʿāh
أَنَا مَا بَقْدَرْ أَنْسَى هَوَاه
anā mā baqdar ansā hawāh
خالد
khālid
يُرْضِيكِي كِيف يِقُولُّوا النَّاسْ حَبِّيتِ جْدِيدْ؟
yurḍīkī kayfa yqūlū al-nās ḥabbītī jdīd
عَيْنِيكِي وِدِّعَوْنِي خَلَاصْ وِ مْشِيتِ بَعِيدْ
ʿaynīkī widdʿawnī khalaṣ w mšītī baʿīd
بِإِيِديكِي حُبِّ غَالِي وَ الله غَالِي كُلْ شِيْ فِيَّا
biʾīdīkī ḥubb ghālī w allāh ghālī kul shī fīyā
ديانا
diāna
تُرِضِينِي،إِنْتَ أَغْلَى النَّاسْ وَ انَا رُوحِي فِيكْ
turīḍīnī, intā aghlā al-nās w anā rūḥī fīk
فِي عَيُنِي، إِنْتَ تَاجْ الرَّاسْ وِ نْمُوتْ عَلَيْكْ
fī ʿuyūnī, intā tāj al-rās w nmūt ʿalayk
يِكْفِينِي قِلْتَهَا لِي، قُولْهَا تَانِي، دُبْتِ فِيَّا
yikfīnī qiltahā lī, qūlhā tānī, dubtī fīyā
الاثنين
al-ithnayn
رُوحِي رُوحِي، رُوحِي مَعَاه
rūḥī rūḥī, rūḥī maʿāh
أَنَا مَا بَقْدَرْ أَنْسَى هَوَاه
anā mā baqdar ansā hawāh
رُوحِي رُوحِي، رُوحِي مَعَاه
rūḥī rūḥī, rūḥī maʿāh
أَنَا مَا بَقْدَرْ أَنْسَى هَوَاه
anā mā baqdar ansā hawāh
رُوحِي رُوحِي، رُوحِي مَعَاه
rūḥī rūḥī, rūḥī maʿāh
أَنَا مَا بَقْدَرْ أَنْسَى هَوَاه
anā mā baqdar ansā hawāh
رُوحِي رُوحِي، رُوحِي مَعَاه
rūḥī rūḥī, rūḥī maʿāh
أَنَا مَا بَقْدَرْ أَنْسَى هَوَاه
anā mā baqdar ansā hawāh
رُوحِي رُوحِي، رُوحِي مَعَاه
rūḥī rūḥī, rūḥī maʿāh
أَنَا مَا بَقْدَرْ أَنْسَى هَوَاه
anā mā baqdar ansā hawāh
رُوحِي رُوحِي، رُوحِي مَعَاه
rūḥī rūḥī, rūḥī maʿāh
أَنَا مَا بَقْدَرْ أَنْسَى هَوَاه
anā mā baqdar ansā hawāh
Mas e Luli
Diana
Me trouxeram mas e luli, eu disse que não quero
Não quero nada além do meu amor dentro dos seus olhos, isso
Khaled
Ah, que delícia, seus olhos são como fogo ardente
Procuramos conversar e reclamar, mas não encontramos saída
Diana
Me trouxeram mas e luli, eu disse que não quero
Não quero nada além do meu amor dentro dos seus olhos, isso
Khaled
Ah, que delícia, seus olhos são como fogo ardente
Procuramos conversar e reclamar, mas não encontramos saída
Ambos
Minha alma, minha alma, minha alma está com você
Eu não consigo esquecer seu amor
Minha alma, minha alma, minha alma está com você
Eu não consigo esquecer seu amor
Khaled
Acordada nos meus olhos, sua visão dorme à noite
Confusa, minha alma vai embora ao ver a dor
Amando, me complete, venha e voe comigo
Diana
Viajante entre seus olhos negros, esqueci quem sou
E meu coração está prometido a você por dias e anos
Deslocada nas noites, reclamo da minha situação, por sua causa
Ambos
Minha alma, minha alma, minha alma está com você
Eu não consigo esquecer seu amor
Khaled
Você se importa com o que as pessoas dizem, que eu te amei de novo?
Seus olhos me despediram, e você foi embora longe
Com suas mãos, um amor caro, e Deus, tudo em mim é valioso
Diana
Você me satisfaz, você é a mais preciosa das pessoas e minha alma está em você
Nos meus olhos, você é a coroa da cabeça e eu morreria por você
Basta eu te dizer isso, diga de novo, você me deixou assim
Ambos
Minha alma, minha alma, minha alma está com você
Eu não consigo esquecer seu amor
Minha alma, minha alma, minha alma está com você
Eu não consigo esquecer seu amor
Minha alma, minha alma, minha alma está com você
Eu não consigo esquecer seu amor
Minha alma, minha alma, minha alma está com você
Eu não consigo esquecer seu amor
Minha alma, minha alma, minha alma está com você
Eu não consigo esquecer seu amor
Minha alma, minha alma, minha alma está com você
Eu não consigo esquecer seu amor