طير اليمامة (tayr al yammamah)
امان امان اماااان
aman aman amaaan
وليفي غاب, جرحلي حنيني
walee fi ghab, jarahli haneeni
غيابه طال خلاني حزينه
ghayabuhu tal khallani hazina
امان امان امااااان امان امان
aman aman amaaan aman aman
ياريت يعود وليفي يا ميمه
yareet ya'ood walee fi ya mimeh
والقلب مجروح, ومن غيره يدويني
walqalb majrooh, wamin ghiruh ydoeeni
امان امان امااااان امان امان
aman aman amaaan aman aman
دخلك يا طير اليمامه, وصل لا ولفي سلامي
dakhilak ya tayr al-yamamah, wasal la walee fi salami
قلو على غيابو قلو, قلو اديش أشتقتلو
qulu 'ala ghyabuh qulu, qulu adesh ishtaqtulu
قلو على غيابو قلو, قلو اديش أشتقتلو
qulu 'ala ghyabuh qulu, qulu adesh ishtaqtulu
شو صارت سودا أيامي, شو صارت سودا أيامي
shu sarat sawda ayami, shu sarat sawda ayami
غاب وطول بغيابو, تارك بقلبي عذابو
ghab wa tawil bghiyabuh, tarek biqalbi 'adhabuh
والعاشق لي بينسى أحبابو, شو راح بتفيدو الندامه
wal'ashiq li byinsa ahbabuh, shu rah bitfeedu al-nadama
غاب وتركني لحالي, وفراقو قطع وصالي
ghab wa tarakni li hali, wa firaquh qata' wasali
وعددني نجوم الليالي, وحرم لي عيني المنامة, وحرم لي عيني المنامة
wa 'addani nujoom al-layali, wa haram li 'ayni al-manama, wa haram li 'ayni al-manama
Pássaro da Piedade
Segurança, segurança, segurança
E meu amor se foi, feriu minha saudade
Sua ausência se estendeu, me deixou triste
Segurança, segurança, segurança, segurança
Ah, como eu queria que meu amor voltasse, mãe
E o coração ferido, quem mais vai me curar?
Segurança, segurança, segurança, segurança
Por favor, ó pássaro da piedade, leve meu abraço ao meu amor
Diga sobre sua ausência, diga o quanto eu sinto falta dele
Diga sobre sua ausência, diga o quanto eu sinto falta dele
Como meus dias se tornaram sombrios, como meus dias se tornaram sombrios
Ele se foi e demorou a voltar, deixando em meu coração sua dor
E o amante que esquece seus amores, de que adianta o arrependimento?
Ele se foi e me deixou sozinho, e sua partida cortou meu laço
E contou as estrelas das noites, e me privou do sono, e me privou do sono