Transliteração e tradução geradas automaticamente

زفوني (Zefoni)
Diana Haddad
Me Levem (Zefoni)
زفوني (Zefoni)
Me levem, meus amores, meus amores, me levem
زفوني يا احبابي يا احبابي زفوني
zafūnī yā aḥbābī yā aḥbābī zafūnī
De porta em porta, me levem, e a melhor cantoria, me façam ouvir
من بابي لبابه ودوني واحلى زغروتة سمعوني
min bābī libābah wa dūnī wa aḥlā zaghruṭah samʿūnī
Meus amores, me levem
يا احبابي زفوني
yā aḥbābī zafūnī
Que chegue a vez de vocês, oh Deus, oh Deus
عقبالكم يارب يا رب
ʿuqbālakum yārab yā rab
Rezo por vocês do fundo do coração, e a melhor relação é a que vem do amor
ادعي لكم من القلب للقلب واحلى علاقة ترا اللي تاخدها عن حب
adʿī lakum min al-qalb lil-qalb wa aḥlā ʿalāqah tarā allī takhudhā ʿan ḥubb
Os dois mais lindos que vocês veem, coração e olhos, que beleza
احلااثنني تشوفونا قلب وعين هنونا
aḥlā ithnānī tashūfūnā qalb wa ʿayn hunūnā
Ninguém mais preenche seus olhos, e ninguém mais preenche os meus
غيري ما ملا عيونه وغيره ما ملا عيوني
ghayrī mā malā ʿayūnah wa ghayrī mā malā ʿayūnī
Me levem, meus amores
زفوني يا احبابي
zafūnī yā aḥbābī
Caminhando, mãos dadas, não há barreiras entre nós
مشي وايديني في ايدينه مافي حواجز بيني وبينه
mashī wa idīnī fī idīnah māfī ḥawājiz baynī wa baynah
Todos os desejos estão nos seus olhos, com suas mãos, me deixem
كل الاماني بضي عينه بيداه خلوني
kull al-amānī biḍī ʿaynuh bi-yadāh khallūnī
Joguem flores vermelhas sobre nós, amantes, viemos pra festejar
رشوا علينا الورد الاحمر عشاق جينا الليلة نسهر
rashū ʿalaynā al-ward al-aḥmar ʿushāq jīnā al-laylah nas-har
O amor entre nós sempre cresce
الحب فينا دوم يكبر
al-ḥubb fīnā dūm yakbar
Os dois mais lindos que vocês veem, coração e olhos, que beleza
احلى اثنين تشوفونا قلب وعين هنونا
aḥlā ithnānī tashūfūnā qalb wa ʿayn hunūnā
Ninguém mais preenche seus olhos, e ninguém mais preenche os meus
غيري ما ملا عيونه وغيره ما ملا عيوني
ghayrī mā malā ʿayūnah wa ghayrī mā malā ʿayūnī
Me levem, meus amores
زفوني يا احبابي
zafūnī yā aḥbābī
Meus amores, me levem
يا احبابي زفوني
yā aḥbābī zafūnī
Dois, quanta luta passamos, quanta paciência tivemos
اثنين يا كم تعبنا ياكم تحملنا صبرنا
aithnān yā kam taʿabnā yākum taḥammalnā ṣabrnā
A você, oh Deus, que nos uniu, me façam viver, me façam viver
اليك ربي مجمعنا حيوني حيوني
ilayka rabbi majmaʿnā ḥayūnī ḥayūnī
Os dois mais lindos que vocês veem, coração e olhos, que beleza
احلى اثنين تشوفونا قلب وعين هنونا
aḥlā ithnānī tashūfūnā qalb wa ʿayn hunūnā
Ninguém mais preenche seus olhos, e ninguém mais preenche os meus
غيري ما ملا عيونه وغيره ما ملا عيوني
ghayrī mā malā ʿayūnah wa ghayrī mā malā ʿayūnī
Me levem, meus amores
زفوني يا احبابي
zafūnī yā aḥbābī



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Diana Haddad e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: