Tradução gerada automaticamente

Anime
Massimo Di Cataldo
Almas
Anime
Pelas ruas da minha cidade e sob o céu limpo da ÁfricaPer le strade della mia città e sotto il cielo terso d'Africa
quanta gente ainda pergunta por quêquanta gente chiede ancora perché
Além do Adriático e ao longo das margens de um séculoAl di là dell'Adriatico e lungo i margini di un secolo
quanta gente ainda pergunta por quêquanta gente chiede ancora perché
São almas que vagam, desesperadas em um oceanoSono anime che vagano, disperate in un oceano
como ondas que nunca descansamcome onde non riposano mai
E você me pergunta o que é, o que é, essa minha melancoliaE tu mi chiedi cos'è, che cos'è, questa mia malinconia
e faz amor comigo, sobre mim, mas não sabe como afastá-lae fai l'amore con me, su di me, ma non sai mandarla via
Talvez um dia haja uma troca natural de energiasForse un giorno ci sarà uno scambio naturale di energie
e agora você esconde seus sonhos em um álbum vazio de fotografiase invece ora tu nascondi i sogni tuoi in un album vuoto di fotografie
mas essa raiva que existe em nós, se torna amor se você quiserma questa rabbia che c'è in noi, diventa amore se lo vuoi
não a impeça nunca... oh nunca... oh nunca...non fermarlo mai... oh mai... oh mai...
Nas selvas da Amazônia,Nelle giungle in Amazzonia,
nas frias noites árticasnella fredda notte artica
quanta gente ainda pergunta por quêquanta gente chiede ancora perché
São almas que rezam, desesperadamente acreditamSono anime che pregano, disperatamente credono
e na escuridão dançam junto a nóse nel buoi danzano insieme a noi
E você me pergunta o que é, o que é, esse frio por dentroE tu mi chiedi cos'è, che cos'è, questo freddo dentro
e faz amor comigo, sobre mim, mas não sabe o que sintoe fai l'amore con me, su di me, ma non sai che cosa sento
Em breve haverá uma troca natural de energiasPresto un giorno ci sarà uno scambio naturale di energie
agora que você coleta meus sonhos em um novo álbum de fotografiasadesso che raccogli i sogni miei in un album nuovo di fotografie
e essa raiva que existe em nós, se torna amor se você quisere questa rabbia che c'è in noi, diventa amore se lo vuoi
não a impeça nunca... oh nunca... oh nunca...non fermarlo mai... oh mai... oh mai...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Massimo Di Cataldo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: