Come Gie's a Sang
"Come gie's a sang", thae asked the poet
Ower the water, cross the muir
"Tell our joys an tell our woes"
The linnet sings sae bonnie-o
The poet waved his pen aloft
"My art's too great for the common trough"
"What fame is there for one like me
Reciting poor folks' history?"
"There's precious little wealth or glory
In telling common peoples' story"
The people turnt untae thair ain
Tae sing thair passion an thair pain
"Come gie's a sang", they asked the makar
"Tell our story wi your craft"
The makar traivellt thro the laun
Pentlan Firth tae Solway strand
Thro the Lawlans an the Hielans
Frae the Border tae the Northern Isles
He's gaen frae Stornoway tae Brechin
Listenin tae the people speak
He listent as the day wis dawin
Eagle's cry an houdie's caw
He heard the roar o ragin seas
Branches whisperin in the breeze
He heard the weepin widow mournin
The crack o braidsword cleavin bone
Heard the shipyaird haimmer ringin
The lilt o playin children sing
The wind it blew frae aa the airts
Bringin tunes frae ither pairts
He's taen every sound he heard
Crafted thaim tae makar's words
The poet's work lies in a book
Whaur naebody but scholars look
But still the makar's sang is sung
His words are pairt o everyone
Venha um Gie de Sang
"Come a gie cantou", thae perguntou o poeta
Ower a água, atravesse a muir
"Diga nossas alegrias um dizer nossos problemas"
O pintarroxo canta sae bonnie-o
O poeta acenou com a caneta no ar
"Minha arte é muito grande para o cocho comum"
"O que a fama é lá para alguém como eu
Recitando história pessoas pobres "?
"Há muito pouco a riqueza ou glória
Ao contar a história povos comuns '"
As pessoas Turnt untae Thair ain
Tae cantar Thair paixão uma dor Thair
"Come a gie cantou", perguntaram ao makar
"Diga a nossa história wi seu ofício"
O makar traivellt thro o Laun
Pentlan Firth tae Solway fio
Thro o Lawlans um Hielans os
Frae o tae Border as Ilhas do Norte
Ele é gaen Frae Stornoway tae Brechin
Ouvindo tae as pessoas falam
Ele listent como o dia wis Dawin
Grito de águia caw um houdie de
Ele ouviu o rugido mares Ô Ragin
Ramos whisperin na brisa
Ele ouviu a viúva lamentando weepin
O crack braidsword o osso cleavin
Ouviu o shipyaird haimmer ringin
A cadência crianças o playin cantar
O vento soprou Frae aa os airts
Músicas Bringin Frae pairts ither
Ele Taen cada som que ele ouviu
Palavras Crafted thaim tae Makar de
Trabalho do poeta está em um livro
Whaur naebody mas os estudiosos olhar
Mas ainda cantou o makar é cantada
Suas palavras são pairt todos o